Символические жесты в художественных произведениях
Изучение некоторых теоретических вопросов текстологии в области кыргызского и общего языкознаний, а именно определению понятия "художественный текст". Анализ в качестве невербальных элементов символических жестов, которые придают тексту отчетливость.
Подобные документы
Рассмотрение вопросов стиля перевода фольклорного текста и возможностей применения в переводе художественных средств. Стилистические приметы оригинала и переводного текста. Основные художественные приемы, доступные переводчику фольклорного произведения.
статья, добавлен 19.01.2021Определение коннотативной специфики окказионализмов, функционирующих в англоязычных художественных текстах современности. Классификация окказионализмов в зависимости от стилистической коннотации элементов, находящихся в составе авторского новообразования.
статья, добавлен 16.01.2019Анализ классификаций жестов русского жестового языка. Систематизация имеющихся теоретических и эмпирических материалов в сопоставлении с русским языком как вербальной знаковой системой. Описание морфологических особенностей языковых единиц данного языка.
статья, добавлен 25.01.2019Рассмотрение семантических переходов от значения жестов с адапторами к переносным значениям и жестовым идиомам. Сущность понятия "невербальная семиотика". Изучение невербальной семиотики как одно из самых интересных направлений современной лингвистики.
статья, добавлен 14.04.2022Рассмотрение языковых средств и приемов создания художественного образа в произведениях Джеральда Даррелла на примере использования цветообозначений. Определение авторских приемов организации текста, используемых для усиления характеристик образа.
статья, добавлен 30.06.2020Розглядається функціонування класу детермінатора за огляду на його впливу на ідіоматичність тексту. Ідіоматичність тексту вважається однією з недостатньо розроблених категорій тексту, яка дуже тісно пов'язана з процесом сприйняття та розуміння тексту.
статья, добавлен 27.02.2023Ключевые особенности топонимического пространства творчества российского и советского писателя М.М. Изучение наиболее частотных топонимов его художественных произведений. Проведение исследования примеров ономастического анализа топонимикона Пришвина.
статья, добавлен 27.12.2018Исследование описаний стандартных кинем, выделяемых как в толковых словарях немецкого языка, так и в словарях жестов. Изучение популярных жестов в Германии, их сущностное значение. Структурно-семантические особенности немецких кинематических речений.
статья, добавлен 27.12.2017Особливості виявлення і дослідження способів та засобів вербалізації інтертекстуальної взаємодії фольклорного тексту НК і характеристика художнього тексту БЛК у фреймових та основній частинах тексту, які оптимізують адекватне сприйняття останнього.
автореферат, добавлен 19.04.2014Теоретическое обоснование понятия "текст-импульс" и необходимости его введения в обиход методики преподавания русского языка. Мотивирующая роль и возможности использования текста в качестве импульса в процессе создания и решения учебных ситуаций.
статья, добавлен 23.02.2021Проблемы интерпретации понятий "текст" и "дискурс" в современной лингвистике. Процесс становления понятия "дискурс", характеристики данного понятия, отличающие его от понятия "текст". Понятия "текст" и "дискурс" как взаимосвязанные и взаимообусловленные.
статья, добавлен 20.01.2019- 112. Лингвокультурема как единица декодирования культурных смыслов при переводе художественного текста
Возможность обнаружить дополнительные культурные смыслы, заключенные в лингвокультурных элементах текста (лингвокультуремах), которые дает перевод художественного текста. Содержание понятия "лингвокультурема", анализ лингвокультурем в романах Б. Акунина.
статья, добавлен 11.12.2018 Изучение сходств и различий вербальной и невербальной коммуникации. История появления и распространения языка жестов в разных странах и его приведения к единому международному языку. Использование жестов при трудности или невозможности выражения эмоции.
реферат, добавлен 26.03.2019Стаття присвячена методології вивчення сучасного англійського тексту про туризм. Поява форми письма, якому властиві новітні ознаки та характерний стиль, зокрема поєднання вербальних і невербальних компонентів. Аналіз тексту: автор – текст – читач.
статья, добавлен 23.02.2021- 115. Способы перевода антитез с кыргызского на английский язык (на материале художественной литературы)
Исследование стилистических приемов антитез кыргызского и английского языка. Рассматривается антитеза в феномене художественной литературы. Перевод антитез в художественном переводе и устной речи. Смысловые отношения, возникающие в антонимических парах.
статья, добавлен 27.09.2024 - 116. Функциональная прагматика воспроизведения совета от первого лица в немецких художественных текстах
Исследование речевого поведения участников речевого акта совета в художественных текстах от первого лица. Характеристика речевого акта нейтрального и настоятельного совета. Объяснение адресатом своего отказа или игнорирование совета без комментария.
статья, добавлен 27.12.2018 Художественный текст как воплощение концептуальной картины мира. Лингвистический анализ текста. Концептуальный анализ текста через специфику идиостилей отдельных писателей. Понятийная составляющая концепта "Theatre" в художественной картине мира Моэма.
статья, добавлен 22.09.2018Определение семантических средств выражения топонимов в рамках художественного текста. Анализ функционирования топонимов в художественных текстах двух разносистемных языков. Исследование научной литературы по ономастике, стилистике и лексикологии.
статья, добавлен 28.01.2023Отбор релевантных единиц в качестве интерпретантов осмысления. Совокупность интерпретационных приемов, позволяющая осмыслить текст. Взаимодействие идеологии, психоанализа и лингвистической системы. Изотопии и подключение к тексту кодирующих систем.
статья, добавлен 18.02.2014Художественный текст как объект перевода. Понятие "типичные трудности" перевода, мера переводческих трансформаций в художественном переводе. Сравнительный анализ оригинала и опубликованного перевода Кристиана Крахта "Я буду здесь на солнце и в тени".
дипломная работа, добавлен 11.08.2017Раскрытие понятия предпереводческого анализа текста, его направления, стратегия и план проведения. Переводческие приемы лексических и грамматических трансформаций. Ошибки, которые могут возникать в процессе перевода. Особенности художественного перевода.
реферат, добавлен 13.01.2023Принципы просодической сегментации устной полусинтетической речи. Особенности фонетического оформления эвфемизмов, которые выделяют их из общего потока речи и привлекают внимание слушателя. Эвфемистический код живого языка. Эвфемизмы-автоматизмы.
статья, добавлен 30.05.2021Изучение теоретических аспектов специального языка. Проведение анализа фантастических тестов. Типы, жанры и формы фантастики. Исследование особенностей языка фантастического текста в художественной литературе на примере произведений М.А. Булгакова.
курсовая работа, добавлен 04.09.2014- 124. Специфіка мовностилістичного аналізу художнього тексту на основі посібника "Deutschimbriefwechsel"
Аналіз прийомів й видів аналізу художньо-прозового тексту з урахуванням його специфіки, базових категорій, понять. Визначення сучасних підходів інтерпретації художньо-прозового тексту, системи дослідних прийомів. Художній текст як єдність змісту й форми.
статья, добавлен 05.03.2018 Рассмотрение теоретических разработок, модели перевода лакунарной лексики, а именно этнографических лакун, которые отражают культурно-специфические понятия, связанные с разными аспектами, проявлениями духовной и материальной культуры определенных народов.
статья, добавлен 30.10.2024