Translation text analysis as an essential part of future translator’s training

The demand for interlingual and intercultural mediation has grown significantly in the contemporary globalized world. To address the former, educational systems in Ukraine have adapted to train specialists as mediators in intercultural communication.

Подобные документы

  • Analysis of the problems of reproduction of realities in the translation of an artistic text from English into Ukrainian. The importance of reproduction of cultural features for reliable translation in accordance with the tasks of country studies.

    статья, добавлен 10.09.2023

  • The process of professional training of future maritime specialists in maritime higher educational institutions, the importance of language training. The effective co-learning strategy for the implementation of knowledge, competence and abilities.

    статья, добавлен 19.03.2023

  • The article is devoted to the study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. Note that the translation of English legal texts into Ukrainian requires.

    статья, добавлен 08.10.2023

  • Description of the challenges that have arisen in the field of training interpreters and translators, emphasis on the problems that have arisen recently as a result of political events. Achievements of information technologies in the field of translation.

    статья, добавлен 18.10.2022

  • Search for lexical and grammatical equivalents in two languages. Translation as a communicative process taking place in a social context. Negotiations on the meaning between producers and recipients of the text. Analysis of how to use sentences.

    статья, добавлен 23.09.2018

  • The main principles applied for a better understanding of intercultural effectiveness. The offer the range and peculiarities of methodological instruments so that teachers can facilitate relevant foreign language learning by university students.

    статья, добавлен 16.10.2022

  • The main problems of untranslatability underlying translation theory. The basic subtypes of oral communication. Paying attention to the contextual and collocational nuances of the word or the phrase - one of the features of the translator's activity.

    контрольная работа, добавлен 04.03.2015

  • The problem of interlingual homonymy for beginners to study language and for translators. Analysis of different types of homonyms. Coincidence and parallel derivation as reasons of emergence of interlingual homonyms. Examples of interlingual homonyms.

    тезисы, добавлен 16.10.2015

  • Sociolinguistic study of address terms. Study of address terms in modern Chinese. Pragmatic functions of address terms. Chinese culture in address terms. Chinese culture in common social language. College students' address forms to teachers are diverse.

    статья, добавлен 14.06.2021

  • Analysis of different types of barriers, their specific features, causes and effective ways to overcome obstacles in the process of communication. The necessity to form linguocultural competence contributing to efficiency of ethnocultural interaction.

    статья, добавлен 13.10.2022

  • The main factors causing the need for the formation of intercultural competence. Determining the content, approaches to learning and stages of mastering socio-cultural information. Exercises and tasks for the formation of conflict resolution strategies.

    статья, добавлен 23.08.2018

  • The problem of translation of literary text (poetry, satirical work , lyric, dialect literature). Philological analysis of linguistic difficulties in literary translation: lexical transformation, grammatical forms and construction, culture-Specific Items.

    курсовая работа, добавлен 22.04.2015

  • Translation strategies for foreignization and domestication as mechanisms of translation of cultural features of the source text into the target text. Methods of transferring extralinguistic elements of the text by theoreticians of translation studies.

    статья, добавлен 09.04.2018

  • As an intermediary language in the modern world English plays the role of the language of intercultural interaction and enrichment, function of transculturation. His popularity in the world is clearly reflected by the theory of "three concentric rings".

    статья, добавлен 12.05.2024

  • Consideration of the problem of knowledge transfer in translation. Introduction to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Research of essential features of lexical quantor as designation of a cultural concept.

    статья, добавлен 18.02.2021

  • Inclusion in Ukraine as a national educational policy since 2018. The need to train teachers to overcome the difficulties of inclusive education. Consider web-quests that promote the development of mental skills of lower and higher order teachers.

    статья, добавлен 12.06.2022

  • The problem of transfer of knowledge in translation is considered. Attention is paid to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Disclosure of the essential features of the lexical quantifier as a linguistic sign.

    статья, добавлен 12.05.2018

  • The international exchange of linguistic and cultural achievements is carried out through translation. The translator function to transfer the text to the recipient language. The contribution of special vocabulary to the implementation of this mission.

    статья, добавлен 06.07.2022

  • Problems of text linguistics. Analysis of the laws of functioning of scientific and educational texts through the study of specific categories of text linguistics. Questions of categorical apparatus, methodology of studying the object of linguistic text.

    статья, добавлен 08.02.2022

  • Disclosure of the concept of interference as a linguistic phenomenon arising in the process of translation. The role of interference in the translation of texts into English and Ukrainian. Methods used by interpreters when faced with interference.

    статья, добавлен 22.02.2023

  • Research the place of gatekeeping encounters in the system of business discourse. Analysis of the sources of cultural mismatches during a job interview in an intercultural setting. Study of specifics of job interview in an intercultural environment.

    дипломная работа, добавлен 28.11.2019

  • Contradictions between the requirements of the state to organize a constructive pedagogical process in educational institutions. Use in the practice of training teachers training, special training professionally directed organization of student leisure.

    статья, добавлен 25.08.2018

  • "Literalism" and "liberty" as the main opposition translation. Interpretation of the text as one of the causes of the variability of transfer. Positions associated with the orientation of the transmitting transfer culture, neutralization of sense.

    дипломная работа, добавлен 09.11.2015

  • Research of methods of translation of political terms against the background of English-language political discourse. Tricks for translating abbreviations on examples of political texts. Using an equivalent Ukrainian abbreviation, using transliteration.

    статья, добавлен 07.10.2018

  • Show the big potential of the word order in news text. Thanks to its change, communicatively and emotionally important part of the text is highlighted. Such kind of change relates with the inversion of statistically regular sequence of elements.

    статья, добавлен 19.10.2022

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.