Офіційно-діловий стиль мовлення

Довіреність, основні реквізити документу. Класифікації листів: комерційні, некомерційні. Виклад інформації у тексті листа. Практичний переклад словосполучень на українську мову. Сутність понять "вклад", "внесок". Подвоєння та подовження приголосних.

Подобные документы

  • Вивчення норм української літературної мови. Основні мовні засоби офіційно-ділового, художнього, публіцистичного та розмовного стилю. Реквізити резюме, мовні вимоги до його оформлення, основні частини тексту. Переклад українською мовою з російської.

    контрольная работа, добавлен 19.03.2015

  • Аналіз офіційно-ділового стиля в контексті стилістичної системи сучасної української літературної мови. Підходи вчених до визначення його сутності. Низка особливостей даного стилю, які дозволяють кваліфікувати його як самостійну стилістичну структуру.

    статья, добавлен 03.02.2018

  • Вимоги до тексту службового листа. Ораторське мистецтво промовця як умова переконання. Редагування та переклад службових текстів. Складання листа-нагадування. Утворення словосполучень з наданими словами. Приклад резюме на отримання посади за фахом.

    контрольная работа, добавлен 16.12.2014

  • Лексичний склад, фонетична система, граматична будова і стилістичні властивості сучасної української літературної мови. Основні ознаки офіційно-ділового стилю. Вживання вставних слів і словосполучень у діловому мовленні, при складанні ділових паперів.

    реферат, добавлен 03.02.2013

  • Аналіз лінгвокультурологічної специфіки європейського політичного дискурсу, його передача на українську мову, жанрова структура та основні підтипи. Функціональні та стилістичні особливості європейського політичного дискурсу, прийоми перекладу текстів.

    статья, добавлен 31.05.2020

  • Порядок перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень. Дослідження шляхів перекладу англійської юридичної термінології на українську. Використання лексичного еквіваленту для перекладу термінів. Проблеми перекладу юридичних термінів.

    статья, добавлен 05.12.2018

  • Вивчення та аналіз особливостей відтворення структурно-семантичних та лінгвостилістичних особливостей англомовних бінарних термінів-словосполучень юридичного дискурсу в українському перекладі. Проблема багатозначності термінів-словосполучень та лексики.

    статья, добавлен 09.05.2020

  • Комунікативно-прагматичні особливості офіційно-ділового стилю та мовні засоби передавання офіційної інформації на лексичному, морфологічному й синтаксичному рівнях. Позамовні та мовні чинники, які визначають мовленнєву системність означеного стилю.

    статья, добавлен 13.10.2018

  • Лінгвістичні та екстралінгвістичні засоби формування прагматичної інформації. Збереження послідовності фраз та вживання еквівалентної граматичної форми дієслова. Основні аспекти вживання презумптивного запитання. Ділова ввічливість в діловому листі.

    статья, добавлен 22.10.2010

  • Документ як основний вид офіційно-ділового стилю та його найважливіша класифікаційна ознака. Основні рекомендації, загальні правила і норми у текстовому викладі ділових паперів. Способи вираження логічної послідовності та граматична форма документів.

    реферат, добавлен 21.06.2009

  • Художній переклад і його вплив на розуміння народом своїх потенціальних можливостей. Бачення перекладачем внутрішнього світу оригіналу. Заборона перекладацької діяльності на українську мову. Біографія поетеси і шедеври перекладу від Лесі Українки.

    реферат, добавлен 17.03.2014

  • Дослідження українського усного мовлення на синхронному та діахронному рівнях. Доведення орфоепічної нормативності та історичної органічності. Основні орфоепічні девіації. Визначення відсоткового рівня володіння нормами вимови приголосних в Україні.

    статья, добавлен 27.10.2022

  • Здатність до тривалого зберігання інформації як основна властивість писемного мовлення. Особливості вживання інфінітивних конструкцій у синтаксисі ділової документації. Причини популярності вживання розщепленого присудка в офіційно-діловому стилі.

    реферат, добавлен 22.06.2015

  • Визначення особливостей юридичної терміносистеми англійської та української мов. Структурно-семантичний аналіз перекладу складних юридичних термінів на українську мову. Розгляд лінгвокультурних факторів їх передачі та термінологічних словосполучень.

    дипломная работа, добавлен 09.06.2015

  • Поняття, лексичне значення та подвійна природа герундій як єдиної форми дієслова на англійській мові, яка не має аналога в українській мові. Особливості перекладу герундіальних зворотів на українську мову інфінітивом, прикметником, дієприслівником.

    реферат, добавлен 17.05.2019

  • Стиль як сукупність мовних засобів вираження, зумовлених змістом, а також метою висловлювання. Знайомство з класифікацією жанрів офіційно-ділового стилю. Загальна характеристика міжнародного документа "хартія". Розгляд основних сфер використання мови.

    статья, добавлен 29.11.2021

  • Комплексне вивчення проблеми збереження еквівалентності соматичних фразеологічних одиниць при перекладі на українську мову. Основні питання теорії фразеології. Переклад німецьких та англійських фразеологічних одиниць за допомогою словесних еквівалентів.

    статья, добавлен 09.01.2019

  • Визначаються поняття діловий лист, функціональний стиль, мовленнєвий жанр, композиція. Вивчаються ознаки офіційно-ділового стилю. Розглядаються лексичні, граматичні та синтаксичні особливості ділової кореспонденції, що виконують стилетвірну функцію.

    статья, добавлен 06.03.2019

  • Особливості використання синтаксичних трансформацій перенесення й заміни під час перекладу німецькомовних речень на українську мову. Важливість поєднання складових компонентів тексту (слів, словосполучень) на лексичному, морфологічно-синтаксичному рівнях.

    статья, добавлен 31.12.2017

  • Дослідження вжитку ділового українського мовлення Тарасом Шевченком у зв'язку з тенденціями літературної норми. Основні риси перемикання кодів у Шевченкових листах, аналіз деяких частин текстів ділового спілкування. Фрагменти листа для підтвердження.

    статья, добавлен 16.09.2020

  • Мова як універсальний засіб спілкування, організації та координації всіх видів суспільної діяльності, її функції. Ділове мовлення - невід’ємна складова фахової підготовки сучасного спеціаліста. Риси офіційно-ділового стилю. Специфіка професійної лексики.

    реферат, добавлен 25.11.2011

  • Дослідження вживання реалій в якості лінгвістичних одиниць, їх класифікація. Встановлення наявності різних типів реалій у поданому науково-публіцистичному тексті. Використання найбільш коректного методу перекладу реалій з англійської на українську мову.

    курсовая работа, добавлен 20.09.2011

  • Розгляд лексики наукового стилю англійської мови та його характерних рис, особливості синтаксису, граматики й морфології наукових текстів. Теоретичне підґрунтя перекладу медичних термінів з англійської на українську мову, порівняльний аналіз термінів.

    курсовая работа, добавлен 23.01.2011

  • Поняття літературної мови. Стилі (науковий, розмовний, художній, публіцистичний та офіційно-діловий) та жанри української літературної мови (УЛМ), поняття стилістики. Характеристика функціональних стилів УЛМ. Основні риси офіційно-ділового стилю мови.

    презентация, добавлен 05.05.2016

  • Аналіз стилістичної організації тексту ділового листа. Основні мовні засоби під час їх написання - стандартність, об’єктивність, логічна послідовність, ясність та чіткість викладу матеріалу, свобода від суперечностей, переконливість та лаконічність.

    статья, добавлен 28.07.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.