Особенности перевода современных публицистических текстов на примере статей англоязычных музыкальных изданий
Место публицистического стиля в иерархии функциональных стилей. Лингвистические особенности текстов публицистического стиля английского и русского языка. Особенности перевода текстов публицистического стиля. Анализ практического материала (статьи).
Подобные документы
Общая характеристика стиля научной прозы. Стилеобразующие основы элементов делового языка. Анализ специфики рекламных текстов. Бизнес-лексика и ее особенности. Лексические и грамматические особенности перевода деловой документации и корреспонденции.
курсовая работа, добавлен 06.01.2016Исследование специфики технического перевода англоязычных текстов, лингвистические и синтаксические особенности. Изучение морфологического способа образования терминов. Проблемы воссоздания тонкостей переводимого материала без искажения первоисточника.
статья, добавлен 24.02.2015Специфика и особенности литературного языка. Определение и особенности научного стиля, его виды и жанры. Термины как основной компонент лексики научного стиля. Морфологические и синтаксические особенности научного стиля, примеры особенностей перевода.
курсовая работа, добавлен 17.05.2015Публицистический стиль и его место в иерархии функциональных стилей. Характеристика публицистических текстов. Особенности переводческих трансформаций при переводе публицистики. Анализ переводческих трудностей и обоснование выбора переводческих приемов.
дипломная работа, добавлен 01.05.2015Роль перевода в современном мире. Развитие правовой лингвистики, взаимодействие языка и права. Основные виды правовых документов и их стилистические характеристики. Лексические, синтаксические и морфологические особенности перевода юридических текстов.
дипломная работа, добавлен 03.08.2014Обзор основных особенностей публицистического стиля, широкого охвата лексики литературного языка. Анализ употребления многозначных слов, грамматических форм частей речи и метафоричности. Социальные характеристики сфер применения публицистического стиля.
реферат, добавлен 07.12.2010Рассмотрение различий официально-делового стиля русского и английского языков и проблемы перевода текстов. Анализ особенностей контракта как вида официально-деловой документации. Выявление лексико-грамматических особенностей перевода контрактов.
дипломная работа, добавлен 29.07.2016Информационная и воздействующая функции публицистического стиля. Использование публицистического стиля для освещения и обсуждения актуальных проблем общества, для выработки общественного мнения. Употребление метафор, разговорных слов и фразеологизмов.
контрольная работа, добавлен 16.06.2015Классификация жанров речи. Принципы официально-деловых переводов. Определенный набор лексем, использующихся в деловом письме. Специфика научного и публицистического стиля, информационно-описательные материалы. Основные черты разговорного стиля перевода.
контрольная работа, добавлен 31.05.2012Понятие стиля, его происхождение, сущность, виды, группы, особенности. Язык как социальное явление, формирование его разновидностей и функций. Особенности, функции и характеристика научного, официально-делового, публицистического и разговорного стилей.
реферат, добавлен 07.05.2009Специфика порядка слов в немецком и русском языках. Основные группы трансформаций, используемые при переводе. Способы сохранения стилистики оригинала. Особенности перевода газетных и журнальных текстов. Применение перестановки как переводческого приема.
статья, добавлен 22.02.2019Понятие и особенности научного стиля. Лексические и лексико-грамматические особенности научного стиля английского языка. Терминология как ядро научного и научно-технического стилей. Использование общеупотребительных слов. Анализ научных текстов.
курсовая работа, добавлен 20.03.2011Рассмотрение наиболее значимых особенностей русско-английского перевода научно-технических статей. Предметная область знаний и терминология, затронутая в тексте. Грамматические и лексические особенности русско-английского перевода узкоспециальных текстов.
статья, добавлен 14.01.2019Сложности понимания и перевода юридических текстов связанные с лексико-терминологическими и лингвокультурными особенностями юридического стиля. Перевод грамматических особенностей таких текстов для достижения его адекватности и максимальной точности.
статья, добавлен 30.04.2019- 65. Особенности передачи реалий при переводе публицистических текстов с английского языка на русский
Типы языковых реалий и способы их передачи при переводе. Факторы, направленные на сохранение национально-исторического колорита переводимого публицистического текста. Способы передачи лексических единиц при переводе статьи с английского языка на русский.
дипломная работа, добавлен 17.07.2011 Основания классификации функциональных стилей и их дифференциация. Специфика организации языкового материала. Краткие характеристики и особенности функциональных стилей: официально-делового, научного, публицистического, художественного и разговорного.
контрольная работа, добавлен 15.11.2010Эпитет как выразительное средство, основанное на выделении качества определяемого предмета. Жанрово-стилистический анализ английских и русских кинорецензий на уровне лексики. Сочетание стандарта и экспрессии - принцип газетно-публицистического стиля.
дипломная работа, добавлен 30.11.2017Характеристика публицистического функционального стиля. Анализ причастных конструкций немецкого языка, а также их семантико-структурных типов. Анализ основных лексико-грамматических трансформаций при переводе текстов общественно-политической тематики.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017Использование публицистического стиля в общественно-политической сфере деятельности. Изучение информативной и экспрессивной функций публицистического стиля. Лексические, морфологические и синтаксические признаки. Путевой, портретный и проблемный очерк.
реферат, добавлен 12.10.2020Проблемы, связанные с переводом рекламных текстов с немецкого языка на русский. Особенности и отличия специфики перевода рекламных текстов от других стилей. Анализ перевода рекламных текстов мобильных телефонов, косметических средств и слоганов.
курсовая работа, добавлен 27.11.2012Основы перевода англоязычных научно-технических текстов. Формирование переводческой стратегии и алгоритма работы переводчика. Перевод терминов, сокращений, неологизмов и транскрибирования с учетом грамматического строя предложения и особенностей лексики.
статья, добавлен 28.09.2018Публицистический стиль как функциональная разновидность речи. Особенности и жанры публицистики. Виды стиля как своеобразного регистра языка. Сфера применения, лингвистические и конструктивные признаки газетно-публицистического стиля, типы публикаций.
контрольная работа, добавлен 12.11.2010Особенности интервью и очерка как жанров публицистического стиля речи. Функциональный стиль речи и экспрессивность. Анализ публицистического текста с позиций прагматики. Прагматический анализ парцеллированных конструкций в текстах интервью и очерков.
дипломная работа, добавлен 27.10.2017Особенности перевода текстов официально-делового стиля, рассмотрение приемов перевода безэквивалентной лексики. Слова, выражения и фразеологические сочетания иностранного происхождения, характерные для использования в деловых документах и переписке.
курсовая работа, добавлен 11.03.2014Понятие и основные средства публицистического стиля. Стилистика как особый раздел лингвистики, изучающий стили и стилистические ресурсы. Реализация функциональных стилей речи в различных жанрах. Характерные особенности публицистических произведений.
доклад, добавлен 11.12.2012