Вариантность передачи комического при устном переводе англоязычного политического дискурса
Определение специфики модификации комического эффекта в процессе устного последовательного перевода. Специфика устного перевода комических фрагментов. Изменение регистра политического дискурса с переходом от письменного канала общения к устному.
Подобные документы
Важность изучения политического дискурса. Необходимость поиска для политиков оптимальных путей речевого воздействия на аудиторию и понимания приемов языкового манипулирования. Анализ письменного и синхронного переводов метафор в выступлениях В.В. Путина.
статья, добавлен 25.02.2019Лингвосемиотическая специфика глюттонии в англоязычной культуре. Конститутивные признаки англоязычного гастрономического дискурса, представляющего собой личностно ориентированный тип общения. Презентационная функция лингвистических знаков глюттонии.
автореферат, добавлен 21.03.2013Сущность понятия "перевод", способы его осуществления. Виды письменного перевода: художественный, технический, юридический, медицинский, экономический. Процесс перевода и его стадии. Определение удачности перевода: основные критерии (точность и др.).
реферат, добавлен 23.12.2014Специфика немецкого юмора. Вербальная репрезентация иронии немецкого писателя и публициста Курта Тухольского в произведении "Die Kunst, falsch zu reisen". Способы создания комического эффекта и особенности его перевода с немецкого языка на русский.
статья, добавлен 30.06.2020Сущность понятия "институциональный политический дискурс". Разработка и применение автоматического способа отбора текстовых фрагментов речи и их обработки. Анализ текста и выделение ключевых идеологем и аксиологем российского политического дискурса.
дипломная работа, добавлен 28.10.2019История заимствований в немецком языке. Лингвистическая специфика публичного выступления. Коммуникативные факторы использования иноязычной лексики в публичном дискурсе. Частотность заимствованных единиц в публичных выступлениях немецких политиков.
статья, добавлен 27.12.2017Понятие иронии, специфика немецкого юмора: вербальная репрезентация иронии немецкого писателя К. Тухольского в произведении "Die Kunst, falsch zu reisen". Способы создания комического эффекта и особенности его перевода с немецкого языка на русский.
статья, добавлен 20.05.2022Исследование особенностей письменного перевода текстов экономической тематики. Изучение специфики объекта данного вида перевода – экономического текста. Характеристики таких текстов. Традиционные лингвистические и экстралингвистические параметры.
статья, добавлен 27.09.2018Перевод как вид языкового посредничества. Основные виды перевода. Принципиальное единство всех видов переводческой деятельности. Жанрово-стилистическая и психолингвистическая классификация переводов. Основные направления теории устного перевода.
курсовая работа, добавлен 09.01.2011Особенность определения политического дискурса и описание его основных характеристик. Нахождение первичного и вторичного типов текста и установление статуса комментария. Существенный анализ формирования языковой специфики инаугурационного обращения.
автореферат, добавлен 27.03.2018Анализ национальной специфики культурно маркированных языковых средств выражения побуждения в современном английском языке путем их сопоставления с соответствующими средствами русского говора. Анализ признаков англоязычного побудительного дискурса.
автореферат, добавлен 26.02.2017Анализ особенностей женского политического дискурса в британской лингвокультуре. Оценка тактики и стратегии Т. Мэй, использование конструкции экспрессивного синтаксиса для усиления своих позиций. Стилистические средства и приемы феминного дискурса.
статья, добавлен 18.06.2021Исследование особенностей членения предложений в практике устного и письменного перевода. Рассмотрение основ переводимости текста. Анализ членения предложений переводчиком. Изучение структурных средств для выделения рематического пика в предложении.
курсовая работа, добавлен 29.01.2015Способы интерпретации понятия "национально-культурная специфика". Факторы, влияющие на её формирование. Связь данного понятия с картиной мира и национальным сознанием этнокультурной общности. Национально-культурная специфика политического дискурса.
статья, добавлен 20.11.2018Анализ содержания и структуры политического эссе, находящегося на пересечении публицистического и газетного стилей, его воздействующая и информационная функции. Воплощение данных функций за счет реализации субъективной и объективной модальности.
статья, добавлен 20.01.2019Исследование компонентов интонации как важного средства формирования различных коммуникативных единиц при организации ораторского политического монолога. Особенности и принципы интонационного оформления ораторских выступлений политического характера.
статья, добавлен 14.01.2019Особенности перевода политически корректной лексики на примере публичных выступлений современных англоязычных политиков. Анализ потребности в адекватном переводе политкорректной лексики. Эвфемизация и речевое воздействие в сфере политического дискурса.
статья, добавлен 14.01.2019Исследование концептосферы непрерывного образования в пространстве англоязычного университетского дискурса с позиций лингвокультурного анализа. Анализ значимых концептов и особенностей интернационализации и перевода терминологической лексики этой сферы.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ приемов создания комического на английском языке и приемов, используемых переводчиками для передачи комического с английского языка на русский. Рассмотрение способов создания юмора с точки зрения современной лингвистики и переводоведения.
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Системный анализ политического дискурса с позиций герменевтического подхода и теории системомыследеятельности Г.П. Щедровицкого. Методика выделения универсальных смысловых конструктов, вращающихся в едином пространстве политического дискурса XX века.
статья, добавлен 23.01.2019Место иронии внутри категории комического. Изучение специфики художественного перевода. Способы передачи иронии, выраженной отдельными лексемами, словосочетаниями, высказываниями, наречием, прилагательными и глаголами. Языковые средства создания иронии.
дипломная работа, добавлен 26.10.2017Осмысление понятия "политический дискурс" в современной лингвистике, его рассмотрение в синтезе лингвистики и политики. Основы персонального и институционального дискурса. Рассмотрение политического дискурса с точки зрения коммуникативного подхода.
статья, добавлен 20.02.2016Изучение подходов в лингвистическом исследовании политического дискурса. Обзор связи между политикой и языком. Анализ проблем дискурса активных социальных групп и политиков. Характеристика влияния политического дискурса на движение политических процессов.
статья, добавлен 14.01.2019Рассматривается проблема перевода юридических текстов средствами автоматизированного машинного перевода и средствами Translation memory. Основные сложности, возникающие при переводе юридических текстов, вызванные особенностью юридического дискурса.
статья, добавлен 12.09.2021Президентская риторика - речевое образование, чертой которого является преобладание серьезного модуса общения и социальная обязанность следовать стилевым требованиям формальной коммуникации. Основные жанрообразующие признаки политического дискурса.
статья, добавлен 17.09.2018