Перифраза як важливий компонент архітектоніки художнього тексту

Окреслення поняття художнього тексту та перифрази як засобу вторинної номінації. Особливість мисленнєвої діяльності людини, які виникають унаслідок певної мовної рефлексії. Характеристика логічної побудови прагматичних смислів за допомогою перифрази.

Подобные документы

  • Дослідження ролі та функцій візуальних матеріалів у мультимодальних текстах. Антропоцентричний характер спрямування сучасних лінгвістичних студій художнього тексту, орієнтованих на розгляд семантики й прагматики тексту в лінгвокогнітивному вимірі.

    статья, добавлен 19.01.2023

  • Зміст поняття "модальність тексту". Гумористична модальність як різновид категорії текстової модальності. Аналіз функціональних та семантичних особливостей дієслівних операторів гумористичної модальності як елементів англомовного художнього тексту.

    автореферат, добавлен 30.09.2013

  • Визначення лінгвостилістичних маркерів реалізації подвійного статусу тексту драми шляхом встановлення його структурно-семантичних характеристик. Функціонування мовних засобів у створенні художнього образу на матеріалі драми "Кавказьке крейдяне коло".

    статья, добавлен 08.02.2019

  • Лексичні та синтаксичні маркери психолінгвістичного аналізу. Визначення способу виконання тексту перекладу - "семантичного" або "комунікативного". Використання заперечної конструкції в мові-рецепторі. Роль омонів у правильному сприйнятті читачем тексту.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Аналіз аспектів семіотичного і логічного підходів до художнього тексту з позицій кореляції його змістової складової зі "станом справ" у об’єктивній дійсності. Суть концепції фікційного тексту філософа Дж. Сьорля у порівнянні з концепціями інших учених.

    статья, добавлен 30.12.2017

  • Аналіз існуючих в лінгвістиці підходів до визначення поняття дискурсу, специфічні властивості окремих його типів. Специфіка художнього твору. Аналіз тексту як центральної ланки дискурсу. Художній дискурс як мовно-мисленнєва взаємодія автора і читача.

    статья, добавлен 02.12.2017

  • Аналіз мовної ситуації в Україні, мовної політики та законодавства України з позицій синхронії та діахронії. Засоби експлікування оцінки "мовного закону" Ківалова-Колесніченка крізь призму перифрастичності безпосередніх і опосередкованих його авторів.

    статья, добавлен 12.07.2018

  • Сучасна постмодерна ситуація в теорії і практики художнього перекладу. Загальна тенденція до свободи смислової інтерпретації тексту. Мисленнєва активність індивіда та усвідомлення прагматичної продуктивності й епістомологічної перспективності перекладу.

    статья, добавлен 30.10.2010

  • Підходи дослідників-лінгвістів щодо визначення закономірностей перекладу творів різних жанрів та їхньої відмінності. Виявлення й опис основних підходів до мовностилістичного аналізу художнього тексту. Сутність та особливості лінгвістичної стилістики.

    статья, добавлен 17.08.2022

  • Лінгвістичний статус і функції художнього тексту у тлумачному словнику. Граматичні і лексичні зміни в цитованому фрагменті, що є наслідком функціонування його як елемента тексту-реципієнта. Загальні особливості сприйняття цитат користувачами словником.

    автореферат, добавлен 28.09.2015

  • Лінгвостилістичні маркери реалізації подвійного статусу тексту драми шляхом встановлення його структурно-семантичних характеристик. Аналіз функціонування мовних засобів у створенні художнього образу епічної роботи Б. Брехта "Кавказьке крейдяне коло".

    статья, добавлен 27.09.2016

  • Розкриття креативних механізмів художньої творчості. Встановлення взаємодії раціонального й емоціонального аспектів породження смислів, ролі художньої уяви і наукової рефлексії. Виявлення свідомих і несвідомих когнітивних операцій осмислення тексту.

    статья, добавлен 20.10.2022

  • Поняття норми перекладу. Основні види лексико-граматичних трансформацій. Виокремлення текстоцентричності та цілісності як головних принципів лінгвохудожнього аналізу тексту перекладу художнього твору. Модель перекладацької діяльності перекладача.

    статья, добавлен 12.10.2022

  • Вивчення передумов загальноестетичного тлумачення явища літературного перекладу. Суть процесу трансвидового художнього перекладу як певного переструктурування оригіналу. Універсалії художнього мислення, їхня типологія і форми візуальної репрезентації.

    автореферат, добавлен 27.09.2013

  • Тенденції у звуковій організації мовлення, що зумовлені соціолінгвальними, прагматичними чинниками. Функційні властивості звуки. Фоностилістичні ресурси як засоби звукової образності, їхня роль у процесі формування експресивності художнього тексту.

    статья, добавлен 09.02.2023

  • Комплексне дослідження феномену міркування в художньому тексті. Феномен міркування у межах тексту і можливість інноваційного розуміння ознак дискурсивності. Особливі функції, пов’язані з його участю у моделюванні структури та смислоутворенні тексту.

    автореферат, добавлен 19.07.2015

  • Внутрішній розвиток мовознавства. Аспекти мовних явищ. Порівняння характеристик художнього і діалектного текстів. Комунікативна функція тексту. Позначення інваріантої одиниці текстового рівня мови. Багатозначність терміна дискурс і дискусійність проблем.

    статья, добавлен 02.11.2018

  • Розмежування медійних перифраз початку ХХІ ст. за генетичною ознакою. Шляхи їх асоціативного моделювання нового змісту. Виокремлення для кожного виду прецедентних феноменів найтиповіших сфер походження. Рівні прецедентності даних ментальних утворень.

    статья, добавлен 30.08.2018

  • Характеристика розгляду перекладацького аналізу тексту як складного дискурсивного процесу, що складається з трьох етапів, і має на меті створення еквівалентного оригіналові тексту мовою перекладу. Особливість застосування перекладацьких трансформацій.

    статья, добавлен 12.05.2018

  • Характеристика визначення поняття наукового тексту різними авторами. Виокремлення властивих науковому тексту кваліфікаційних ознак. Особливість виявлення ознак наукового тексту в українських текстах з радіоелектроніки та комп’ютерних технологій.

    статья, добавлен 29.12.2023

  • Аналіз монографії В. Приходько "Рецепція та інтерпретація художнього тексту в іншомовному дискурсі: компаративний вимір". Вивчення особливостей художнього перекладу в компаративному аспекті. Розгляд іншомовної рецепції та інтерпретації сміхової культури.

    статья, добавлен 10.07.2022

  • Розглядаються проблеми композиції та архітектоніки художнього твору. Досліджується співвідношення цих понять. Проведено аналіз типів композиційної організації художнього твору. Зазначено, що проблема композиції художнього твору має давню традицію.

    статья, добавлен 27.02.2024

  • Наукові концепції значень і сенсів. Психологічний механізм розуміння - процес розкладання значень тексту на їх семантичні компоненти та утворення на цій основі власних вторинних смислів. Критерій відбору прийнятних смислів. Диференційні ознаки смислу.

    статья, добавлен 30.11.2021

  • Задоволення потреб читача, шляхом фахового аналізу вад перекладеного тексту та конструктивних порад з їх подолання - одне з ключових завдань критики художнього перекладу. Дослідження основних методологічних підходів до процесу поетичного перекладу.

    статья, добавлен 20.11.2018

  • Лінгвокогнітивне дослідження французького сламу з урахуванням принципів семантико-когнітивного підходу до аналізу художнього тексту. Розкриття суспільно-політичних проблем в яскравих авторських метафорах. Концептуальне наповнення тексту композиції.

    статья, добавлен 18.11.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.