Фреймова організація рекламно-інформаційного колажу (на матеріалі суперобкладинок англомовної літератури)
Розглядається мовленнєвий жанр рекламно-інформаційного колажу, наведеного на суперобкладинці англомовної літератури. Досліджено його структуру в контексті методики фреймового моделювання. Для побудови структури колажу було застосовано акціональний фрейм.
Подобные документы
Дослідження жанру англомовного рекламно-інформаційного колажу та його прагматичного контексту. Іллокутивна сила інформування та спонукання. Вивчення стратегій та тактик комунікативного впливу, використаних в компонентах рекламно-інформаційного колажу.
статья, добавлен 01.12.2017Дослідження стилістичних особливостей перекладу англомовної художньої літератури на матеріалі всесвітньовідомого роману Дж.К. Роулінг "Гаррі Поттер". Розгляд основних перекладацьких трансформацій під час перекладу англомовної художньої літератури.
статья, добавлен 19.05.2022Типологія семантичних полів порівняльних конструкцій за значенням суб’єкта порівняння на матеріалі роману-колажу Д. Кешелі "Родаки", лексико-семантичні групи цих полів, найбільш представлені з погляду різноманітності суб’єктів порівняння семантичні поля.
статья, добавлен 23.02.2021Акціональний модус англомовної етичної категорії "conscience" у контексті теорії образ-схем. Квалітативний параметр показника mutual information score. Репрезентація фактичної близькості концептів, що вербалізуються відповідними мовними одиницями.
статья, добавлен 20.07.2023Трактування поняття дискурсу та виділення його типів, виокремлення одиниці аналізу дискурсу та пояснення через жанр та регістр. Уривок тексту, що належить до англомовної навчальної літератури і репрезентує приклад письмового дискурсу авіабудування.
статья, добавлен 28.09.2016Тлумачення жанру літератури жахів у контексті сучасного перекладознавства. Прийоми відтворення українською мовою жанротвірного регістру та лінгвостилістичних елементів як елементів оформлення жанротвірних чинників у романах класиків літератури жахів.
автореферат, добавлен 02.10.2018- 7. Труднощі перекладу англомовної науково-технічної літератури: інверсія і перекладацькі трансформації
Виявлення труднощів перекладу англомовної науково-технічної літератури, дослідження інверсії і перекладацьких трансформацій. Потреба перегляду чинних мовних стандартів наукового стилю в Україні в напрямі посилення його комунікативних спроможностей.
статья, добавлен 16.11.2022 Встановлення особливостей акціонального модусу англомовної етичної категорії conscience у контексті теорії образ-схем. Концепти, які виступають найближчими доменами аналізованої категорії на асоціативному рівні мовної свідомості. Основні типи образ-схем.
статья, добавлен 11.11.2022Дослідження особливостей функціонування мовної гри в художньому прозовому дискурсі на матеріалі творів найяскравішого представника сучасної англомовної літератури К. Воннегута. Типові приклади навмисного обігравання мовних явищ на певних рівнях.
статья, добавлен 25.10.2017Поняття дискурсу та його типи, розмежування з жанром. Аналіз уривку тексту з англомовної навчальної літератури, його лінгвістичні та екстралінгвістичні особливості, залежність лексико-граматичних характеристик тексту від його жанрової спрямованості.
статья, добавлен 08.02.2019Цифровий дискурс як напрям розвитку англомовної художньої літератури. Аналіз можливості використання цифрової художньої літератури у навчальному процесі, а саме під час вивчення особливостей художнього перекладу та англійських філологічних дисциплін.
статья, добавлен 14.08.2022Проаналізовано англомовні цитати, афоризми і афористичні висловлювання як засоби вербалізації концепту LIFE у світлі фреймового підходу. З’ясовано та описано акціональні схеми стану/процесу, контактної дії і каузації. Відзначено ступінь їхнього поширення.
статья, добавлен 21.12.2021Ефективність методики навчання майбутніх філологів розуміння невербальних засобів комунікації у творах англомовної художньої літератури. Розвиток і вдосконалення вмінь студента інтерпретувати експліцитну, імпліцитну інформацію, подану у складних текстах.
статья, добавлен 09.01.2019Дослідження перекладу назв романів британської літератури як сфери дослідження її впливу на українську літературу. Огляд стратегій та способів перекладу назв романів англомовної британської літератури, які грають вирішальну роль у зацікавленні читача.
статья, добавлен 16.10.2024Розуміння невербальних засобів комунікації у творах сучасної англомовної художньої літератури, відбір та упорядкування текстового матеріалу для навчання майбутніх філологів. Принципи відбору невербальних засобів комунікації англомовної літератури.
статья, добавлен 25.02.2016Аналіз відносин між маніпулятивними мовленнєвими стратегіями, тактиками, прийомами. З’ясування прагматичної спрямованості мас-медіа як головного каналу інформації у масовій комунікації. Типи інформаційного дискурсу в залежності від детермінованих функцій.
статья, добавлен 05.03.2018У статті розглядається поняття фреймового аналізу у концептології, його роль для розкриття механізмів концептуалізації понять та явищ навколишньої дійсності, унаочнення картини внутрішньої ієрархії в концептосферах, побудови фреймових моделей концептів.
статья, добавлен 27.05.2022Аналіз ґенези канадської англомовної лексикографії в загальному контексті розвитку лексики. Таксономічні характеристики лінгвістичних словників. Розробка методики етнолінгвістичного аналізу національної лексикографії в контексті мовної ситуації.
автореферат, добавлен 12.07.2015Формування масиву англомовних термінів менеджменту, відібраних із сучасних друкованих і електронних галузевих словників та глосаріїв до фахової наукової літератури з менеджменту. Власні й суміжні підсистеми англомовної терміносистеми менеджменту.
автореферат, добавлен 02.10.2018Теоретично-практичний підхід до аналізу функціонування текстів англомовної рецензії в реальній комунікації, принципи використання засобів мови комунікантами в процесах породження та сприйняття різних типів тексту, комплексний аналіз англомовної рецензії.
автореферат, добавлен 25.02.2014Встановлення типології за значенням об’єкта порівняння на матеріалі роману-колажу Д. Кешелі "Родаки", опис лексико-семантичних груп цих полів, найбільш репрезентативних щодо різноманітності об’єктів порівняння та кількості лексико-семантичних груп.
статья, добавлен 15.10.2018Опис мовних особливостей англомовного рекламного дискурсу. Дослідження поняття, структури та функцій рекламного тексту, особливості вживання англомовної рекламної лексики. Визначення основних помилок та тенденцій в перекладі англомовної реклами.
статья, добавлен 12.05.2018Аналіз мовленнєвого жанру "закон" на матеріалі німецької мови. Лінгвістичний статус законів як одиниць юридичного дискурсу, їх типова прагматична та мовна організація. Офіційно-діловий функціональний стиль комунікативної лінгвістики юридичної сфери.
статья, добавлен 29.09.2023Діахронія становлення жанру англомовної детективної прози. Роль хроносу як складової хронотопу в утворенні жанрово специфікованого зображення світу. Мовні засоби реалізації жанрово-детермінованої темпорально-оповідальної структури англомовних детективів.
автореферат, добавлен 28.09.2013Дослідження особливостей функціонування процесів мислення й мовлення в когнітивній лінгвістиці. Моделювання предметно-образної сторони ментальних утворень за допомогою фреймів. Проведення фреймового аналізу заперечних мовленнєвих актів у німецькій мові.
статья, добавлен 30.11.2020