Конфліктогенні фразеологізми з компонентами бог (господь)/біс (чорт)
Аналіз конфліктогенних фразеологізмів із компонентами бог (господь)/біс (чорт). Визначення конфліктогенних фразеологізмів. Класифікація конфліктогенних фразеологізмів з компонентами бог (господь)/біс (чорт) у супроводі з відповідними контекстами вживання.
Подобные документы
Вербалізація поняття "все" на матеріалі українських фразеологізмів. Класифікація фразеологізмів з компонентами-соматизмами, з компонентами-числівниками, з одиницями тематичного поля "простір" по структурі, семантиці, стилістичному маркуванню, конотації.
статья, добавлен 26.11.2023Висвітлено способи перекладу фразеологізмів з компонентами-іхтіонімами з англійської мови українською. Описано три шляхи відтворення таких фразеологізмів – використання еквівалентних фразеологічних одиниць, описового перекладу та словесних еквівалентів.
статья, добавлен 28.01.2022Особливості вживання лексичних одиниць, їх лексико-семантичних підкласів у складі фразеологічних оборотів і вільно в тексті за допомогою квантитативних методів. Класифікація фразеологізмів з урахуванням ступеня зв'язку між компонентами лексичних біномів.
автореферат, добавлен 06.07.2014Розгляд англомовних фразеологізмів із кулінарним компонентом у руслі нової галузі етнолінгвістики - етнофразеології. Дослідження механізмів фразеологізації за допомогою лінгвокультурологічного аналізу. Приклади фразеологізмів із харчовими компонентами.
статья, добавлен 25.07.2020Поява у мові компаративних фразеологізмів. Потреба у передачі додаткової інформації порівняно з інформацією, яка передається першими окремими компонентами порівнянь. Структурно-семантичні особливості компаративних фразеологізмів в англійській мові.
статья, добавлен 05.03.2018Сталі вирази з компонентами серце та душа у художньому дискурсі Ольги Кобилянської. Визначення структури цих мовних одиниць; порівняння їх з літературними відповідниками; розмежування фразеологізмів та метафор. Ідея щирості, відвертості за О. Кобилянською
статья, добавлен 15.05.2023Укладення реєстру українських фразеологізмів з компонентами-назвами "рідини" (вода, напої, продукти харчування у рідкому стані). Аналіз семантичних особливостей зазначених фразеологічних одиниць. Визначення їх ролі у формуванні мовної картини світу.
статья, добавлен 11.10.2018Дослідження українських і російських фразеологізмів з компонентами дорога, шлях, путь та англійські з компонентами road, way. Проведення та зображення відмінностей між семантикою англійських ідіом, з одного боку, та українських і російських, з другого.
статья, добавлен 04.03.2019Структура, семантика і внутрішня форма польських фразеологізмів із зоонімами. Класифікація польських фразеологічних одиниць з анімалістичними компонентами відповідно до зоологічної номенклатури. Реєстр польських фразеологізмів та прислів’їв із зоонімами.
автореферат, добавлен 26.08.2015Аналіз основних мотиваційних чинників, що сприяють витворенню українських фразеологічних одиниць з релігійними компонентами. Дослідження лексикографічного матеріалу художньої літератури, стійких словосполучень метонімічного або вигукового походження.
статья, добавлен 06.04.2019Розглянуто фразеологізми і їх властивості у перекладі з англійської на українську мову. Проаналізовано типи фразеологізмів і їх використання у повсякденному житті, виявлено характерні риси перекладу фразеологізмів. Описано засоби перекладу фразеологізмів.
статья, добавлен 26.06.2020Дослідження фразеологічних одиниць із компонентом-назвою одягу, аксесуарів та взуття. Аналіз фразеологізмів згідно з тематичною віднесеністю основного компонента. Використання фразеологізмів для економії мовних одиниць та експресивності висловлювання.
статья, добавлен 28.08.2018Використання рослин як символів роду, життя, краси, специфіка його відображення в багатьох культурах. Аналіз семантики французьких фразеологізмів із рослинним компонентом. Оцінка кількості фразеологізмів із рослинними компонентами arbre, fleur та fruit.
статья, добавлен 14.08.2020Аналіз провідних функції та стилістичних особливостей англомовних фразеологізмів у творах Артура Конана Дойля. Розглянуто номінативну, оцінну, емоційно-експресивну, прагматичну функції фразеологізмів та функцію портретної характеристики персонажа.
статья, добавлен 17.01.2023Дослідження фразеологічних одиниць із компонентом-назвою одягу, аксесуарів та взуття. Аналіз фразеологізмів згідно з тематичною віднесеністю основного компонента. Використання фразеологізмів для економії мовних одиниць та експресивності висловлювання.
статья, добавлен 26.10.2017Аналіз наукових визначень термінів "фразеологія", "фразеологізм" та "релігійні фразеологізми". Теоретичні вимоги до сучасного фразеологічного дослідження. Характеристика та класифікація фразеологізмів. Позалінгвістичні функції релігійних фразеологізмів.
курсовая работа, добавлен 21.09.2019- 17. До питання про когнітивну специфіку термінів-фразеологізмів (на матеріалі сучасної термінології)
Фразеологізми у фаховому мовленні. Сутність терміна-фразеологізма як засобу концептуалізації дійсності. Аналіз когнітивної структури термінологічних фразеологізмів. Термінологія сучасної української мови. Мовні й когнітивні характеристики фразеологізмів.
статья, добавлен 03.02.2018 Фразеологізми як об'єкт дослідження лінгвістики та перекладознавства. Поняття і види фразеологізмів. Загальна характеристика фразеологізмів із зоонімами, основні способи їх перекладу. Зооніми в англійській мові, які пов'язані з образами собаки та кішки.
реферат, добавлен 29.09.2013Аналіз прийомів перекладу фразеологізмів в теоретичному плані. Семантична структура, образний характер та національно-культурна специфіка значень фразеологізмів. Використання повних та часткових фразеологічних еквівалентів при перекладі фразеологізмів.
статья, добавлен 18.04.2024Аналіз семантичних, лінгвокультурологічних особливостей соматичних фразеологізмів з компонентами нога, рука, око у прозі М. Коцюбинського. Уявлення про рухливість ока в наївно-анотомічній картині етносу. Враження про здатність очей випромінювати світло.
статья, добавлен 31.05.2018Класифікація фразеологічних одиниць. Основні ознаки фразеологічних одиниць. Стилістичне вживання стійких та видозмінених фразеологізмів у творах художньої літератури. Особливості творення трансформованих фразеологізмів у творчості М. Стельмаха.
курсовая работа, добавлен 13.04.2012Особливості стилістичного функціонування фразеологізмів у тексті. Семантична класифікація фразеологізмів. Структурно-семантичні та стилістичні групи фразеологізмів у творчості Остапа Вишні. Специфічні прийоми використання стійких словосполучень.
курсовая работа, добавлен 10.04.2012Характеристика комунікативно-прагматичних особливостей українізмів-фразеологізмів. Особливості представлення українізмів-фразеологізмів у масмедійних текстах України новітнього часу російською. Лінгвістичні ознаки фразеологізмів як мовних одиниць.
статья, добавлен 17.01.2023Аналіз ознак фразеологізмів казкового тексту та способів перекладу фразеологізмів українською мовою на основі аналізу німецьких літературних романтичних казок Е. Гофмана та В. Гауфа та їх україномовних перекладів. Фразеологізми як стійкі словосполучення.
статья, добавлен 28.12.2017Анімалістичні фразеологізми як об'єкт лінгвістичних досліджень в українському мовознавстві. Дослідження семантико-граматичних та структурно-граматичних характеристик анімалістичних фразеологізмів з демінутивними компонентами в українській мові.
дипломная работа, добавлен 11.09.2015