Phraseological units and their translation
Phraseology as a subsystem of language. Types of phraseological units. Idioms classification. Pure, semi and literal idioms. Phraseological problems of translation: different combinability of words, homonymy, synonymy, polysemy of phraseological units.
Подобные документы
Types and features of texts, the role of different types of newspaper articles in the daily life of mankind. Methods translations of newspaper articles. Grammatical, lexical, phraseological and stylistic difficulties of translation of newspaper articles.
курсовая работа, добавлен 24.05.2015Determination of the need to study the phraseology of russian folk dialects, modern urban speech and internet communication. Consideration and analysis of the possibility of generating models for the formation and transformation of phraseological units.
статья, добавлен 05.03.2021Criteria and semantic features of antonymic phraseology. Analysis of antonymy that arises as a result of the verbalization of a contradiction between an event, an object, a sign, and a quality in language. Recognition of phraseological antonyms.
статья, добавлен 03.03.2023Study of the Azerbaijani Bohemistics in respect of the contrastive aspect. The specifics and universal character of meanings, expressed by the phraselogical units of Czech and Azerbaijanian languages. The question of the "globalization of language".
статья, добавлен 18.10.2022Proof that articles in linguistic dictionaries contain such information: spelling of a word; explanation of the meaning; grammar reference; examples to demonstrate each of the meanings of a word; idioms, phraseological traction; etymology of the word.
статья, добавлен 08.02.2019Study of ways of expression in translation by comparing the values of existing lexical units in the target and source languages. The characteristics of the translation are also based on the study of substitution of new, more appropriate lexical units.
статья, добавлен 12.01.2023Analysis of German youth slang from the point of view of its classification. New youth lexical and phraseological units. Vocabulary elements of colloquial and literary styles of the German language. Means of verbal communication of young people.
статья, добавлен 10.01.2023William S. Maugham (1874-1965), british playwright, writer and short story writer, one of the most popular writers of his era. Examples of used idioms in his novels. The first success in the field of literature. Autobiographical notes "Looking back."
статья, добавлен 12.03.2019The large number of verbal EF as an appropriate metaphor for rethinking AC phrases. The classification of verbs with post verbs to a particular semantic group. The metaphorical nature of revolutions with comparing the components EF verb with same words.
статья, добавлен 30.04.2019The translation's methods of different kinds of literature, their types and the value in life of the humanity. Grammatical, lexical, stylistic and phraseological difficulties of translation of literature, some samples of translation of their expressions.
контрольная работа, добавлен 03.08.2010Structural and semantic characteristics of phraseological units as carriers of gender information have been considered, from the standpoint of an axiological approach, phraseology is considered as a means of explication of national and cultural values.
статья, добавлен 06.08.2023General issues of translation. Types of translation: classification criteria, functional. Lexical and grammatical equivalence. Ways of Achieving Equivalence. Translation Models, grammar problems. Differences in Russian and English word combinability.
учебное пособие, добавлен 13.11.2012The theoretical and practical value of english lexicology. The connection of lexicology with phonetics, stylistics, grammar. Substantivization of adjectives, criteria of semantic derivation. Syntactical classification of phraseological units, antonyms.
курсовая работа, добавлен 25.01.2010Influence of linguistic and cultural specifics of phraseological units with the component "proper name" on the designation of social status in West Germanic and East Slavic languages. Comparison of isomorphic, allomorphic meanings of phraseology.
статья, добавлен 16.12.2020The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.
статья, добавлен 05.03.2019Main features and problems of translating of lexical units from the foreign language. Importance of this process, difficulties that can arise during the translation, and solutions. Main approaches of the texts translating: cognitive, global and special.
статья, добавлен 23.09.2020Idioms as an integral element of communication with native speakers. Reflection in the phraseology of history, culture of the people. The peculiarities of the translation of idioms with a colour name component in the material of English, Arabic, Spanish.
статья, добавлен 09.04.2021The information about the english proverbs and sayings and some their meaning and explaining of them. Phraseological word-groups with transferred meaning. The peculiarities of translating sayings and difference between English and Russian sayings style.
курсовая работа, добавлен 15.02.2014Dialect language as a phenomenon and call an interpreter. Characteristics of the major stages of translation. Transfer modalities talk phraseology of the "food" component. The main peculiarity of comparison the respective idioms Ukrainian and English.
курсовая работа, добавлен 24.03.2016The definition of an idiom. The structure of idioms. Classification of phraseological idioms. Linguistic peculiarities of British English and American English languages. Stylistic and idiomatic peculiarities. The scheme of analysis of idiom in songs.
курсовая работа, добавлен 24.11.2013The nature of English idioms and the generated language. The metaphorical nature of a large idiomatic language. The central importance of metaphorical verbose units in the use of language. Proof of the connection of idioms with the mentality of people.
статья, добавлен 01.12.2017Analysis of the features of translation of lexical units from a foreign language. The approaches to translation of texts are considered: cognitive, global and special. The task of translation is to transfer ideas and meaning from one language to another.
статья, добавлен 08.10.2020Problems of translation of foreign texts and ways to solve them. The object of the study is the process of translating of lexical units from foreign into the native language. The improvement of translation skills, scientists highlight several approaches.
статья, добавлен 15.07.2020- 124. Stylistic devices
Lexico-phraseological stylistic means and devices. The main stylistic devices based on the interaction between the logical and contextual logical meanings. The stylistic effect of trite metonymies. Zeugma, pun and violation of a phraseological unit.
реферат, добавлен 04.09.2012 The linguocultural linguistic approaches to education, is based on the idea of a close connection between language and culture. Representation of national culture in the language and the speech activity in the conditions of intercultural communication.
статья, добавлен 19.02.2016