Перевод фразеологических сочетаний и идиоматических выражений
Фразеология как наука, изучающая состав языка. Устойчивость грамматической структуры и семантическая эквивалентность слову. Характерные признаки фразеологических сращений и единств. Понятие полных, частичных эквивалентов английских фразеологизмов.
Подобные документы
- 101. Антропоцентризм как основание семантики фразеологических единиц (на примере английской идиоматики)
Развитие антропоориентированных исследований в современной лингвистике. Соотношение тем и образов фразеологических единиц. Анализ характера семантики английских фразеологизмов. Языковой феномен национально-культурного наследия в творчестве Дж. Лакоффа.
статья, добавлен 10.03.2021 Изучение фразеологических приемов, помогающих сделать речь образной и эмоциональной. Анализ основных функций фразеологических оборотов. Исследование особенностей использования новой фразеологии. Изучение специфики фразеологического новаторства писателей.
курсовая работа, добавлен 18.10.2014Изучение значений и особенностей перевода соматических фразеологических единиц в английском, немецком и русском языках. Фразеологический вариант, фразеологический аналог, калькирование, описательный и антонимический перевод фразеологических единиц.
статья, добавлен 10.01.2019- 104. Функциональная характеристика компаративных фразеологических единиц в текстах французской прессы
Особенность значения метафорического компонента в создании образности. Исследование экспрессивности компаративных фразеологических единиц. Характеристика выражений французского газетно-печатного текста. Использование фразеологизмов в газетах издательств.
статья, добавлен 01.05.2017 Понятие и основные характеристики фразеологических оборотов, их классификация и виды. Явления полисемии и омонимии в русской фразеологии. Синонимия и антонимия фразеологизмов. Стилистические функции фразеологических оборотов в пьесах А.Н. Островского.
реферат, добавлен 04.08.2010Основные критерии лакунарности во фразеологическом фонде языка. Матричный способ выявления лакун. Тематика фразеологического значения, характер образной основы и способ их взаимосвязи. Исследование особенностей структуры лакун в английской фразеологии.
статья, добавлен 02.01.2019- 107. Особенности перевода английских фразеологических единиц с соматическим компонентом на русский язык
Исследование специфики перевода 1413 английских фразеологических единиц с соматическим компонентом на русский язык в сравнительно-сопоставительном аспекте, отобранных в результате сплошной выборки из "Англо-русского фразеологического словаря" А.В. Кунина.
статья, добавлен 24.07.2018 Анализ национально-культурной специфики английских фразеологических единиц, представляющих концептосферу "смерть". Исследование английских фразеологических единиц, которые репрезентируют концепт, полученных методом сплошной выборки из толковых словарей.
статья, добавлен 27.12.2018Интернационализмы в лингвистических исследованиях. Вопрос об интернациональных фразеологических единицах в соотношении с межъязыковыми эквивалентами. Место интернациональных фразеологических единиц в составе типологически идентичных фразеологизмов.
статья, добавлен 30.04.2019Роль и значение фразеологизмов как функциональных единиц языка и речи. Трудности, с которыми сталкивается переводчик при переводе фразеологизмов. Особенности перевода смысловых, структурно-грамматических, стилистических признаков устойчивых оборотов.
статья, добавлен 17.02.2019Процесс заимствования лексики и фразеологии и его конечный результат в системном аспекте. Элективная функция языка в ситуации межъязыковых (разноязычных) контактов. Анализ лексических и фразеологических интернационализмов в романских и германских языках.
статья, добавлен 22.06.2021Классификация фразеологических единиц корейского языка с точки зрения лексико-грамматического состава. Дифференциация семантики слова, свободного словосочетания и фразеологизмов. Структурно-семантический анализ именных оборотов иностранного говора.
дипломная работа, добавлен 25.05.2018Использование фразеологизмов в английской литературе. Системные связи фразеологии с фонематическим уровнем языка. Многозначность и стилистическая разноплановость фразеологических единиц речи. Семантика фразеологизмов современного английского языка.
статья, добавлен 28.09.2018Определение и анализ корпуса французских фразеологических единиц, объединенных значением "человеческие отношения". Структурно-семантические особенности фразеологизмов сферы человеческих отношений. Анализ структуры исследуемого фразеосемантического поля.
автореферат, добавлен 29.11.2017Основные способы и приемы перевода фразеологических единиц с лексикой, обозначающей животных. Понятие фразеологии с точки зрения представителей различных школ и направлений лингвистики. Способы перевода с использованием межъязыковых трансформаций.
курсовая работа, добавлен 19.04.2013Особенности употребления фразеологических выражений – пословиц, поговорок и крылатых слов – в исследуемом романе. Группы идиоматических выражений: пословицы и поговорки, претерпевавшие и не претерпевшие изменений, крылатые и фразеологические выражения.
статья, добавлен 13.01.2019три наиболее распространенные структурные модели описания фразеологических единиц с компонентом put, функционирующих в современном английском языке. Лексическая вариантность английских фразеологических единиц исследуемого языкового пространства.
статья, добавлен 22.01.2021Характеристика шекспиризмов как созданных поэтом фразеологических единиц, как фразеологизмов, обогативших английский язык. Анализ влияния языковой личности Шекспира на наблюдателя, составителей фразеологических словарей, и результатов наблюдения.
статья, добавлен 22.04.2019Рассмотрение фразеологических единиц английского языка с компонентом-числительным. Привлечение одинаковых числительных в разные фразеологические окружения. Характеристика причин появления омонимических синтаксических и фразеологических словосочетаний.
статья, добавлен 21.11.2018Обозначение основных факторов, воздействующих на интенсивность процесса заимствования. Выявление характерных для немецкого языка тенденций и закономерностей в освоении заимствованных фразеологизмов и фразеологических единиц с английскими компонентами.
автореферат, добавлен 02.08.2018Идиомы - образные, стилистически и эмоционально окрашенные выражения, контекстные фразы с немотивированным переносным значением, буквальный перевод которых не имеет смысла. Рифмование - один из приемов создания английских идиоматических выражений.
статья, добавлен 27.09.2018Классификация фразеологических единиц в современном русском языке. Употребление фразеологических единиц в языке А.С. Пушкина. Творческое использование фразеологических единиц в романе "Евгений Онегин". Классификация фразеологизмов по выполняемым функциям.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Узуальные и окказиональные семы в структуре значения фразеологических единиц. Исследование интегральных и дифференциальных сем в системе фразео-семантических парадигм. Наиболее характерные семантические компоненты в английских и русских фразеологизмах.
статья, добавлен 08.05.2018Описание фразеологических единиц с именами собственными посредством комплексного словарно-текстового анализа ономастической фразеологии английского языка. Определение соотношения национального и интернационального в английской ономастической фразеологии.
статья, добавлен 10.05.2018- 125. Семантическая классификация фразеологических единиц с компонентом-глаголом отчуждения давать (give)
Особенность выбора фразеологических единиц с компонентом-глаголом отчуждения в английском и русском языках. Исследование категории процессуальных фразеологизмов. Использование данных словарь идеографического типа при выделении тематических групп.
статья, добавлен 25.04.2019