Словообразовательные структуры ядерных лексем концепта "жизнь"
Сравнение самостоятельного функционирования и в составе фразеологизмов словообразовательных структур ядерных лексем "life/жизнь" и их дериватов с английского языка на русский и с русского на английский язык при их функционировании в народных сказках.
Подобные документы
Понятие "коммуникации" в психо- и социолингвистике. Способы и среда общения. Лингвистические исследования английского и русского коммуникативного виртуального пространства. Анализ общих особенностей английского и русского языка интернет-коммуникации.
дипломная работа, добавлен 19.04.2015Понятие, свойства и классификации фразеологических единиц. Суть межъязыкового соответствия и эквивалентности фразеологизмов. Фразеологические единицы с общим значением "положительное психоэмоциональное состояние" русского, чешского и английского языков.
дипломная работа, добавлен 26.07.2017Проблемы развития русского языка в Кыргызстане. Функциональная нагрузка языка межнационального общения в разных видах общественной, экономической и культурной жизни многонационального нерусского населения. Методы поднятия уровня знания русского языка.
статья, добавлен 20.09.2018Установление лингвокультурных характеристик английского и русского юмора. Стереотипы языковой картины мира англичан и русских. Взаимосвязь языка, культуры и мышления в формировании анекдота. Тематическая классификация русского и английского юмора.
курсовая работа, добавлен 08.06.2015Сравнение признаков концепта "собака" в русской и персидской языковых картинах мира на примере пословиц и фразеологизмов. Положительное и негативное отношение к собакам в обеих лингвокультурах. Применение результатов при преподавании русского языка.
статья, добавлен 08.01.2021Наиболее употребляемые способы перевода имен собственных с английского языка на русский язык. Особенности калькирования и транскрипции, полукалькирования и транслитерации. Основные критерии выбора способа перевода в зависимости от специфики текста.
статья, добавлен 02.01.2019Проблемы паремиологических констант в английских и русских фразеологизмах на материале зоонимов. Описание лексических доминант кластеров на основе классификации. Сопоставительный анализ лексем, присутствующий в английской и русской паремиологиях.
курсовая работа, добавлен 20.09.2011Изучение различных модусов человеческого восприятия в рамках лингвистики. Оценка номинативного потенциала лексем мокрый, влажный, сырой и их дериватов. Перцептивные признаки и интерпретация жидкости как человеческой пищи в русском диалектном языке.
статья, добавлен 26.09.2022- 109. Внутренняя структура минимального интерактивного дискурса в американском варианте английского языка
Функционирование инвариантных ядерных единиц – тонемы и акцентемы – в роли структурных компонентов минимального интерактивного дискурса в американском варианте английского языка. Образование речемыслительной единицы переходного пространства языка.
автореферат, добавлен 02.05.2018 Статья посвящена анализу семантического поля английского языка как фрагмента национальной картины мира. Исследуется история формирования ядерных конституентов, выявляется их специфика в ходе анализа конституентов. Отмечается роль концепта gentleman.
статья, добавлен 12.04.2021Сходство английского и русского языков. Характеристики 7 степеней родства языков. Примеры слов, имеющих общее происхождение и сходное произношение. Несколько английских слов с позиций русского языка. Пути появления общих слов в русском и английском языке.
статья, добавлен 27.09.2018Анализ восприятия текста как самоорганизующейся структуры. Выявление градации перцепции лексем с разными семантическими ассоциациями относительно позиционных срезов текста. Тенденция восприятия структурной организации текста носителями английского языка.
статья, добавлен 07.01.2019Процесс формирования традиционного английского языка. Язык как средство хранения культурно-исторической информации: кумулятивная функция языка. Описание лексики Британской школы: лингвострановедческий аспект значения. Глобальный взгляд на английский язык.
курсовая работа, добавлен 26.10.2010Письменный перевод английского текста на русский язык. Нахождение информации, которая содержалась в тексте. Выбор из рассказа пар слов с противоположным значением. Поиск неподходящего по смыслу слова. Выбор английского эквивалента русского предложения.
контрольная работа, добавлен 24.10.2013Толкование, объяснение и описание слова "жизнь" по словарю В. Даля и Д.Н. Ушакова. Отдать и прожигать жизнь. Малый академический словарь русского языка. Словарь синонимов и антонимов. Блоки словарной статьи. Яркие примеры цитат и фразеологизмов.
лабораторная работа, добавлен 15.03.2015Изучение употребления элемента corona- в речи на материалах DWDS Corona-Korpus. Возникновение новых словообразовательных элементов с свойствами, близкими к конфиксам. Сравнение частотности употребления слова и элемента corona- в составе гибридных лексем.
статья, добавлен 04.05.2022Характеристика современных положений когнитивной фразеологической парадигмы, ее терминологического инструментария. Изучение теоретических предпосылок исследования концепта "путешествие", вербализованного фразеологическими единицами английского языка.
автореферат, добавлен 27.03.2018Территориальное варьирование английского языка в Америке и Канаде, с учетом социолингвистических и экстралингвистических факторов. Сравнение взаимосвязи между канадским, британским и американским вариантами английского языка. Типологии языковых состояний.
курсовая работа, добавлен 28.02.2015Русский язык советского периода и современная языковая ситуация. Научные методы оценки благоприятности языковых изменений. Необходимость защиты русского языка. Причины массовых речевых ошибок. Методы самостоятельного совершенствования речевой культуры.
реферат, добавлен 05.12.2010Определение термина "заимствованные слова", их виды: изустные и книжные. Способы и периоды заимствований. Иноязычные словообразовательные элементы, возникновение этимологических дублетов. Влияние латинских заимствований на грамматику английского языка.
научная работа, добавлен 28.09.2017Словообразовательные средства перевода русских дериватов с суффиксами-интенсификаторами на немецкий язык. Анализ способов перевода русских дериватов с суффиксами-интенсификаторами, выбранных из произведений литературы русских писателей, на немецкий язык.
статья, добавлен 09.12.2018Характеристика наиболее распространенных трудностей, возникающих при переводе лексики с русского на английский язык. Анализ особенностей терминов, принятых к использованию в политическом русском языке. Анализ особенностей перевода русских фразеологизмов.
статья, добавлен 25.07.2018Способы передачи окказиональной расширенной метафоры с английского на русский и с русского на английский язык. Выявление адекватных способов передачи окказионального явления при сохранении интенции автора. Окказиональный контекст и структура языков.
статья, добавлен 27.12.2018Распространение английского языка в мире. Южно-Африканский Союз и английский язык: особенности произношения, лексики и другие характерные черты, и определенные языковые нормы. Значимость языка в Южной Африке как варианта литературного английского языка.
реферат, добавлен 30.06.2014Анализ и сравнение методов русского и английского переводов с казахского языка реалий в эпическом романе Мухтара Ауэзова "Абай Жолы". Калькирование - копирование иноязычной единицы в литературе. Исследование понятия реалии, структуры ее значения.
реферат, добавлен 18.04.2015