Латинськомовна епітафія з віденського храму мальтійського ордену
Структурний, синтаксичний, лексичний аналіз і переклад латинськомовної епітафії з віденського храму Мальтійського ордену. Аналіз однієї з архітектурних особливостей монументу. Фігури двох полонених "турків", які дивовижно нагадують козаків-запорожців.
Подобные документы
Вивчення та зіставлення українських перекладів художнього твору американського письменника Селінджера. Лінгвістичне дослідження ступеню наближення оповідання до оригіналу. Аналіз відтворення стилістичних прийомів на фонографічному та лексичному рівнях.
статья, добавлен 16.11.2020Аналіз синтаксичних особливостей вербальної взаємодії сторін конфлікту на завершальній стадії його розвитку. З’ясування ролі та впливу синтаксичних структур на перебіг комунікації мовців, що є опонентами в міжособистісному конфліктному спілкуванні.
статья, добавлен 13.04.2023Аналіз способів перекладу (транскрипція, калькування, інші) скорочених лексичних одиниць: абревіатур, акронімів, скорочень. Широке використання абревіатур та скорочень термінологічного характеру як одна з головних особливостей публіцистичних текстів.
статья, добавлен 16.12.2018Розгляд лексичні, фонетичні, фразеологічні та граматичні каламбури казки "Аліса в країні чудес" як складові відтворення задуму автора. Аналіз перекладів із повною або частковою втратою змісту. Переклад із усіма складовими аналітичного розбору тексту.
статья, добавлен 28.06.2020- 55. Лексичний аналіз італійських рекламних текстів відомих світових брендів та їх переклад українською
Дослідження лексичного аналізу італійських рекламних текстів відомих у всьому світові брендів та їх максимально точного та коректного перекладу українською мовою. Розгляд специфіки використання синонімів, антонімів, персоніфікації, гри слів, каламбуру.
статья, добавлен 11.11.2022 Основні синтаксичні та пунктуаційні засоби, які характеризують авторський стиль Дена Брауна, аналіз адекватності їх відтворення в українському перекладі роману "Втрачений символ", виконаному В. Горбатьком. Визначення відповідності способів перекладу.
статья, добавлен 08.10.2020Дослідження словотвірного та лексико-семантичного аспектів ойконімії в країнах. Структурний аналіз простих топонімів. Інтерпретація ізоморфних й аломорфних явищ у формуванні ойконімів, виходячи із загальномовних закономірностей сучасного мовознавства.
автореферат, добавлен 06.11.2013Аналіз лінгвостилістичних особливостей рекламних текстів, факторів, які впливають на їх переклад. Засоби перекладу рекламних текстів, використання лексико-семантичних трансформацій. Приклади англомовних рекламних текстів, авторські варіанти їх перекладу.
статья, добавлен 30.11.2017Вивчення категорії часу та біблійного часу, що починається зі створення світу. Лексичний аналіз години, дня, тижня, місяця, року. Репрезентація темпоральних компонентів через відповідну ієрархічну систему, характеристика їхніх семантичних особливостей.
статья, добавлен 02.04.2019Визначення особливостей перекладу англійських фразеологізмів українською мовою. Аналіз вивчення фразеологічних єдностей та сполучень. Перенесення значення метафори за допомогою ідіоми. Отримання адекватного перекладання художнього прозового тексту.
статья, добавлен 28.03.2017Дослідження індивідуального перекладацького коду як однієї зі структурних складових семіосфери перекладача. Відтворення особливостей мовних одиниць оригіналу цільовою мовою. Порівняльний аналіз українських перекладів найвідоміших драм Вільяма Шекспіра.
статья, добавлен 31.05.2021Вивчення особливостей синтаксичних норм у слов’янських мовах, мовознавчий аналіз шляхом зіставлень синтаксичного зв’язку керування у польській та українській мовах. Показано, що мовні розбіжності часто спричинені полісемантичністю польських дієслів.
статья, добавлен 20.09.2024Семантико-синтаксичний паралелізм як універсальний художньо-образний засіб мовно-поетичної організації фольклорно-пісенних творів. Сутність семантико-синтаксичного паралелізму як стилістичної фігури. Роль аналізованих структур у побудові текстів дум.
статья, добавлен 10.07.2020Вивчення основних характеристик формально-синтаксичної, семантико-синтаксичної, комунікативно-синтаксичної структури складнопідрядного речення. Аналіз структурних схем складних речень, характеру і засобів вираження зв’язку між їх предикативними частинами.
статья, добавлен 15.02.2017- 65. Риторичні фігури
Наука про способи переконання та впливу на аудиторію з урахуванням її особливостей. Зв'язок риторики з такими розділами науки про мову, як стилістика, орфоепія, синтаксис. Фігури мовлення, побудовані на словесних зворотах умовно-діалогічного характеру.
реферат, добавлен 18.01.2014 Найпоширеніші способи перекладу інтернаціоналізмів та спеціальних лексичних одиниць у міжнародних економічних документах. Особливості української еквівалентності в перекладі та способи її досягнення, методи калькування, транскрибування, описовий переклад.
доклад, добавлен 26.04.2014Аналіз проблеми перекладу з феміністичної точки зору, згідно з якою переклад залежить від певних культурних та політичних контекстів. Дослідження питання про політику перекладу, тобто особисту позицію перекладачки, а також впливу цієї позиції на переклад.
статья, добавлен 04.11.2018Лексична і синтаксична роль та морфологічні ознаки прикметника, його групи за значенням: якісні, відносні, присвійні. Принципи переходу прикметників з однієї групи в іншу. Опис історичних, визначних, мальовничих місць України з використанням прикметників.
конспект урока, добавлен 06.03.2018Комплексний аналіз лексичних труднощів перекладача науково-технічної літератури, їх перекладознавчий аналіз. Поширені прийоми передачі складних явищ лексичної системи німецької наукової і технічної підмов у сучасному німецько-українському перекладі.
статья, добавлен 23.03.2013Дослідження особливостей перекладу термінів-композитів аграрної тематики з німецької мови українською мовою. Приклади найбільш частотних аграрних термінів-композитів у сучасній теоретичній і практичній літературі, аналіз особливостей їх перекладу.
статья, добавлен 08.03.2023Визначення місця порівняння як важливої стилістичної фігури в системі образних засобів. Виокремлення основних типів та характеристик порівнянь. Аналіз функціонально-стильових сфер застосування лексичних порівнянь. Синтаксичні засоби створення образу.
статья, добавлен 06.04.2019Аналіз покутського говору та визначення його функціонування в системі розмовної української мови. Словотвірні, фонетичні, синтаксичні, лексичні та морфологічні особливості. Функційність діалектизмів у новелах зі збірки "Камінний хрест" Василя Стефаника.
курсовая работа, добавлен 10.05.2017Аналіз специфіки мови соціальних мереж. Її особливості: масовість, опосередкованість, збільшення кількості вимушених контактів, протиріччя між формою, засобами спілкування та змістом. Зміни на морфологічному, лексичному та синтаксичному рівнях мови.
статья, добавлен 29.09.2023Аналіз речення з редукованими службовими словами, відсутність яких не впливає на рівень розуміння між комунікантами. Визначення явища синтаксичного паралелізму. Лексичні, лексико-синтаксичні та фразові повтори як засоби спрощення взаєморозуміння.
статья, добавлен 27.09.2016Аналіз викликів, які виникають при перекладі структурних особливостей інфінітива та інфінітивних конструкцій з англійської на українську мову. Вивчення інфінітивних конструкцій, які використовувались у роботі Тімоті Снайдера "The Road to Unfreedom".
статья, добавлен 28.02.2024