Взаємозв’язок перекладу і культури

Дослідження проблеми взаємозв’язку мови й культури в сучасній лінгвістиці. Відображення національної ментальності в ключових словах. Аналіз зв’язку перекладознавства з філософією та культурологією. Основні положення гіпотези лінгвістичної відносності.

Подобные документы

  • Аналіз змісту ключових світоглядних і соціокультурних символів у поезії "Кобзаря" та їхнього системного взаємозв’язку. Виявлення сутнісних специфічних рис українського образу світу через їхню репрезентацію у поетичній символіці поета Тараса Шевченка.

    автореферат, добавлен 27.04.2014

  • Вивчення питання збереження тенденцій професійного мовлення. Рівень культури спілкування соціального працівника. Мовленнєва поведінка як вид соціальної діяльності. Взаємозв’язок мовлення й комунікації. Аналіз тенденції розвитку мовленнєвої культури.

    статья, добавлен 08.11.2013

  • Головні здобутки сучасної словацької школи перекладознавства у царинах теорії, історії, критики та дидактики перекладу. Теорія авдіовізуального перекладу та теорія перекладацьких компетенцій. Дослідження історії перекладу у сфері біографістики.

    статья, добавлен 13.06.2022

  • Комплексне дослідження взаємозв’язку між культурною ідентифікацією та мовленнєвими вміннями англомовних моно-, бі- та трилінгвів. Здійснено кореляційний, багатофакторний регресійний та однофакторний дисперсійний аналіз на основі отриманих даних.

    статья, добавлен 01.02.2018

  • Дослідження концепції модальності, яка визначає ступінь можливості, обов'язку та інші семантичні аспекти в англійській мові. Різниця між модальністю реальності та нереальності, підходи до її вивчення в сучасній лінгвістиці, важливість у розумінні мови.

    статья, добавлен 26.11.2023

  • Зв'язок університетського перекладознавства та навчання лінгвоетнокультури країни. Головні чинники "перекладу на грані культур". Характеристика перекладу лінгвістичними і комунікативними компонентами, глобально-семантичними і етнокультурними аспектами.

    статья, добавлен 22.10.2010

  • Дослідження головних аспектів перекладу поетичних творів з української мови англійською. Аналіз складнощів перекладу, зумовлених великим смисловим навантаженням та завданням відтворити поетичний текст іншою мовою для іншої культури для іншого часу.

    статья, добавлен 29.09.2022

  • Дослідження особливостей перекладу правничої термінології. Встановлення, за допомогою яких прийомів та способів перекладач повинен передавати всі особливості культури мови носія мовою перекладу. Причини збільшення кількості англомовних запозичень.

    статья, добавлен 23.08.2020

  • Зміст поняття "фразеологічна одиниця", що розглядається засіб когнітивного підходу в дослідженні мови і понятійний апарат когнітивної лінгвістики, проблеми взаємозв’язку мовної, концептуальної картин світу, концепт як структуруючий елемент картини світу.

    статья, добавлен 15.06.2023

  • Базові емоції - одна зі складових культури кожного народу. Вивчення ключових концептів та мовних засобів, що їх репрезентують - центральна тема досліджень в сучасній лінгвістиці. Страх - психічний стан, що виникає на основі інстинкту самозбереження.

    статья, добавлен 24.12.2021

  • Основні теоретичні підходи у вирішенні проблеми співвідношення мови й культури для вивчення основ і закономірностей міжкультурної комунікації. Основні положення концепції В. Гумбольдта. Роль вербальних ілюзій у створенні соціальних стереотипів.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Дослідження з типологізації мовної особистості в залежності від особливостей дискурсивної поведінки (комунікативних стратегій, комунікативної компетенції та мовленнєвої культури). Існуючі погляди вчених на поняття "мовна особистість" у лінгвістиці.

    статья, добавлен 08.04.2019

  • Причини основних труднощів перекладу. Необхідність створення наукової бази для підготовки висококваліфікованих перекладачів. Дослідження лінгвістичних аспектів перекладу, співвідношення мов і відповідності їх одиниць. Проблеми сучасного перекладознавства.

    реферат, добавлен 26.12.2012

  • Ознайомлення з основними сферами перекладацької діяльності. Дослідження історії першого перекладу художньої літератури. Аналіз задачі перекладача – передати засобами іншої мови цілісно зміст оригіналу, зберігши стилістичні та експресивні особливості.

    реферат, добавлен 20.05.2015

  • Переклад як мистецтво і науково обґрунтована процедура. Гуманітарно-методологічні концепції як передумови перекладознавства. Зв'язок лінгвістичних програм перекладу із класичними моделями гносеології. Герменевтика як методологічний засіб перекладу.

    автореферат, добавлен 29.10.2013

  • Характеристика проблеми взаємозв’язку фоносемантики з іншими галузями науки та напрямами досліджень. Аналіз принципу умотивованості або недовільності мовного знака. Особливості теорії використання тонів для надання висловлювання різного значення.

    статья, добавлен 05.03.2018

  • Проблеми якісного перекладу ділової кореспонденції. Використання лексичних трансформацій для адекватної передачі зв'язків між формою та змістом слів і словосполучень оригіналу та перекладу. Зміна типу синтаксичного зв'язку в перекладацькій діяльності.

    статья, добавлен 24.12.2021

  • Сутність енантіосемії та особливості її взаємозв'язку з іншими лексико-семантичними явищами. Причини появи енантіосемії в лексико-семантичній системі сучасної болгарської мови та особливості класифікації її лексичних та фразеологічних енантіосем.

    автореферат, добавлен 27.04.2014

  • Розгляд поглядів Ф. Боаса, Л. Леві-Брюля та К. Леві-Стросса стосовно проблеми мови як форми прояву культури. Формування уявлень про картини світу тієї чи іншої мовної особистості. Аналіз проблеми зародження культури та розвитку культурної антропології.

    статья, добавлен 29.05.2017

  • Дослідження взаємозв'язку між інтенсивним вивченням іноземної мови й розвитком технологій штучного інтелекту в контексті філологічних аспектів. Вирішення проблеми ефективного вивчення іноземних мов в умовах збільшення впливу новітніх технологій.

    статья, добавлен 04.12.2023

  • Суть поняття діатопної варіативності французької мови як полінаціональної, яка існує в територіально-соціальному взаємозв’язку й функціональній взаємодії форм у межах географічних утворень. Класифікація наявних просторових різновидів французької мови.

    статья, добавлен 30.08.2020

  • Аналіз поглядів українських і зарубіжних лінгвістів щодо особливостей структури мовної та концептуальної картин світу. Аналіз ролі культури у формуванні та еволюції національних картин світу та вплив національної мови на формування світогляду мовця.

    статья, добавлен 17.05.2022

  • Аналіз діахронічного розвитку явища топікалізації. Вплив топікалізації на інформаційну структуру речення з позиції генеративної граматики. Дослідження взаємозв'язку порядку слів та інформаційної структури речення в писемних пам'ятках англійської мови.

    статья, добавлен 08.02.2019

  • Дослідження мови як одного із засадничих елементів традиційної культури, який справляє значний вплив на творення національної держави. Державність української мови як ключовий чинник консолідації українського суспільства на всій території України.

    статья, добавлен 04.03.2019

  • Характеристика фразеологізмів сучасної німецькомовної і україномовної преси. Систематизація їх прагмалінгвістичних особливостей крізь призму взаємозв’язку мови, мислення і культури. Особливості фразеологізмів сучасної німецькомовної і україномовної преси.

    автореферат, добавлен 29.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.