Влияние мультипликационных фильмов на речь младших школьников

Понятие культуры речи и факторы, влияющие на их формирование. Качественный состав лексики зарубежных и отечественных мультфильмов. Стилистически ограниченные лексические единицы, заимствованные младшими школьниками из лексики мультипликационных фильмов.

Подобные документы

  • Понятие "коллоквиализация", взаимосвязь литературного языка и разговорной речи, увеличение употребительности сниженных слоев лексики. Способы словообразования, специфичные для разговорной речи. Разговорные стратегии и их роль в текстах современных СМИ.

    курсовая работа, добавлен 23.12.2015

  • Единицы языка, понятие языковой нормы, особенности русского ударения. Возможности лексики и фразеологии. Стилистические возможности словообразования. Самостоятельные и служебные части речи. Нормы русского правописания. Правила орфографии и пунктуации.

    учебное пособие, добавлен 18.11.2015

  • Предмет изучения речевой культуры. Культура речи или культура языка. Структура речи – основа теории культуры речи. Учение о речевой культуре зародилось в Древней Греции и Древнем Риме. Нормативность речи, соответствие требованиям, предъявляемым к языку.

    реферат, добавлен 07.01.2009

  • Изучение имени прилагательного в начальной школе. Особенности усвоения прилагательных младшими школьниками с общим недоразвитием речи. Методические рекомендации по усвоению активного словаря прилагательных, их словообразования и синонимических рядов.

    дипломная работа, добавлен 29.10.2017

  • Понятие и виды коммуникации. Основные знаки и символы русского литературного языка. Особенности произношения в городской и сельской местности. Орфоэпические и лексические нормы культуры речи. Разновидности и жанры научного и делового стиля общения.

    курс лекций, добавлен 14.12.2019

  • Сущность языка. Разделение лексики на общеупотребительную и ограниченной сферы потребления. Исследование различий специфической лексики, предпосылки ее возникновения. Рассмотрение сфер использования сленга. Изучение стиля речи в современном русском языке.

    контрольная работа, добавлен 22.01.2010

  • Трактовка несобственно-прямой речи в трудах зарубежных и отечественных ученых. Структурно-семантическая типологизация несобственно-прямой речи. Использование аукториальной и персональной несобственно-прямой речи в повести К. Вольфа "Kein Ort. Nirgends".

    курсовая работа, добавлен 22.06.2011

  • Выявление интра- и экстралингвистических особенностей английской безэквивалентной лексики относительно лексики русского языка как комплексного явления языка и речи. Пути совершенствования профессиональной подготовки филологов-германистов в Беларуси.

    автореферат, добавлен 19.08.2018

  • Разбор понятий "общего сленга" и "обеденной лексики". Особенности перевода говорящих фамилий, анализ переводческих трансформаций и способов перевода. Отношение современных кинопереводчиков к переводу ненормативной лексики с точки зрения разницы культур.

    статья, добавлен 09.01.2019

  • Анализ исторически и идеологически маркированной лексики, извлеченной из документов личных дел студентов. Функционирование лексических маркеров эпохи в официальноделовом дискурсе. Классификация лексики по семантическому и тематическому критериям.

    статья, добавлен 05.07.2021

  • Понятие общественно-политической лексики. Политическая лексика английского языка и особенности ее состава. Исследование общественно-политической лексики в разных сферах. Проблемы перевода общественно-политической лексики. Перевод публицистического текста.

    дипломная работа, добавлен 01.08.2016

  • Обзор функциональных особенностей футбольной лексики в публицистических текстах. Изучение способов достижения эквивалентности при переводе футбольной лексики с немецкого на русский язык. Определение лингвостилистической характеристики футбольной лексики.

    курсовая работа, добавлен 14.05.2012

  • Лексические единицы неформальной сферы общения специалистов нефтегазовой отрасли промышленного производства. Кодифицированные лексические единицы (термины). Некодифицированные лексические единицы – профессионализмы, а также профессиональные жаргонизмы.

    статья, добавлен 21.12.2018

  • История возникновения обсценной лексики. Отношение подростков к проблеме сквернословия. Влияние обсценной лексики на здоровье. Проект программы коррекции речи подростков. Ругательства в рабочих коллективах и в офисах, в учреждениях, в учебных заведениях.

    реферат, добавлен 09.02.2016

  • Рассмотрение некоторых особенностей перевода в современной лингвистике. Роль заголовка в фильме. Изучение принципов классификации названий кинолент. Основные стратегии перевода заголовков. Сопоставление переводов названий фильмов с их оригиналами.

    курсовая работа, добавлен 16.10.2017

  • Рассмотрение категории относительной лингвопоэтической значимости для определения стилистически маркированных языковых единиц. Использование формальной и возвышенной лексики в абсурдной ситуации. Декоративная функция маркированных единиц в тексте.

    статья, добавлен 14.12.2018

  • Причины заимствования англицизмов в русском языке. Этапы эволюции и способы образования англицизмов. Социальная значимость английских заимствований в средствах массовой информации. Использование лексики английского происхождения в жизни школьников.

    реферат, добавлен 02.12.2012

  • Рассмотрение закономерностей и принципов развития речи учащихся при изучении основного курса русского языка. Разбор системы упражнений по развитию речи для обогащения и активации лексических умений учащихся в 5 классе. Проверка ее эффективности.

    дипломная работа, добавлен 18.06.2017

  • Исследование особенностей перевода названий англоязычных фильмов на русский язык. Рассмотрение специфики различных приемов перевода, используемых переводчиками при работе с названиями кинофильмов. Анализ названия криминальной комедии "Ocean´s Eleven"

    методичка, добавлен 28.01.2019

  • Проблема влияния национальных авто и гетеростереотипов на звучащие переводные интерпретации фильмов. Анализ типичных средств русского языка, которые отражают представление русских о коммуникативном поведении англичанина на материале переводных фильмов.

    статья, добавлен 21.12.2018

  • Жаргон – социальная разновидность речи. Рассмотрение особенностей молодежного сленга. Язык как часть культуры школьников. Изучение жаргонных слов и оборотов. Речь учащихся в современной России. Выразительные и привлекательные для молодежи слова.

    реферат, добавлен 23.12.2019

  • Проблема достижения адекватности при переводе безэквивалентной лексики как одна из проблем современной теории и практики перевода. Специфика самого объекта изучения, который состоит во взаимодействии тождества и различия, значения и употребления.

    статья, добавлен 08.01.2019

  • Анализ использования слов как лексических единиц в разных стилях речи. Изучение понятий "слово", "лексика", "стилистика", "лексическая стилистика", "функциональные стили речи". Лексические единицы научного, официально-делового и публицистического стиля.

    курсовая работа, добавлен 01.02.2016

  • Перевод безэквивалентной лексики. Переводческие традиции и лексические соответствия, особенности контекста и лексико-грамматические нормы употребления в русском языке. Перевод английских текстов по вычислительной технике и информационным технологиям.

    статья, добавлен 23.10.2010

  • Военные фильмы как наглядный пример для анализа военной терминологии. Роль профессионального подъязыка в обучении военному переводу. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. Опыт лингвистического описания.

    дипломная работа, добавлен 14.07.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.