Когнитивно-сопоставительное моделирование концептосферы художественного текста (на материале перевода русской прозы на французский и английский языки)
Задачи когнитивно-сопоставительного моделирования концептосферы художественного текста. Разработка типологии когнитивных структур, выявленных в коммуникативно-дискурсивном пространстве художественного текста. Языковые средства репрезентации текста.
Подобные документы
Изучение особенностей научной прозы и системы языковых средств. Лексико-семантическая и стилистическая характеристика научного текста, элементы художественного стиля. Использование герундиальных, причастных и инфинитивных конструкций в написании текста.
статья, добавлен 30.09.2018Художественный текст – область языка, которая максимально насыщена всевозможными семантическими трансформациями. Активизация этнокультурного ассоциативного мышления читателя - одна из ключевых особенностей орнаментального поля художественного текста.
статья, добавлен 30.12.2018Место художественного текста в межкультурной и межъязыковой коммуникации. Роль иностранных языков в процессе межкультурной адаптации. Понятие эквивалентности перевода, типы переводческих трансформаций. Особенности перевода художественного текста.
дипломная работа, добавлен 13.11.2015Сущность и прицнипы этнолингвокультурной асимметрии как текстоформирующего фактора в переводческом пространстве художественного текста. Особенности ее проявления как фактора гармонизации смыслов в художественном переводе с немецкого языка на русский.
автореферат, добавлен 01.05.2018Подходы к лингвистическому исследованию эмотивности как текстовой категории. Ее главные свойства и функции, а также средства и особенности выражения. взаимодействие эмотивности и эмотивного времени при создании эмотивного фона художественного текста.
статья, добавлен 25.09.2018Когнитивно-семиотический анализ воплощенных в метафоры образов девушки и мужчины-зверя. Изучение основных дефиниций понятийно-теоретического аппарата когнитивно-семиотического анализа текста как совершенного комплексного сентенционального знака.
статья, добавлен 22.06.2021Смысловое восприятие и понимание англоязычного художественного текста. Использование метода "встречного текста" по изучению смыслового восприятия иноязычного текста при переводе. Психолингвистические особенности: интерпретация, толкование, понимание.
статья, добавлен 30.03.2023Смысловая дешифровка литературно-художественного текста предельными аналитическими средствами. Лексико-семантические средства немецкого языка, образующие подобие "конвейерной" текстпереработки за счет семантико-стилистической напряженности текста.
статья, добавлен 08.01.2019Описание содержательных характеристик текста и художественного текста. Определение и анализ роли повторной номинации в организации целостной структуры текста. Выявление и характеристика функциональной предназначенности в художественном произведении.
автореферат, добавлен 27.06.2018Определение художественного, публицистического официально-делового стиля текста. Языковые доминанты, использующиеся в текстах разной стилевой принадлежности. Стилистический анализ текста, относящийся к научной речи. Определение черт научного стиля.
контрольная работа, добавлен 28.09.2015Лингвостилистическое толкование художественного текста на поверхностном и глубинном уровнях. Принципы расстановки знаков препинания в тексте крупного жанра. Эстетическое воздействие на читателя пунктуационного оформления романа Г. Яхиной "Дети мои".
статья, добавлен 21.12.2021Анализ проблем понимания и интерпретации художественного текста и художественного образа как концентратора информации. Знакомство со смысловыми модуляциями авторского слова. Особенности исследования когнитивно-дискурсивных возможностей "живого слова".
статья, добавлен 27.12.2018Обзор особенностей приспособления текста к уровню компетентности реципиента. Адаптация художественного текста. Замена специальной лексики при переводе на общеязыковую, нормативную. Упрощение сложных синтаксических структур, уменьшение объема предложения.
статья, добавлен 16.02.2019Особенности рукописных и печатных текстов, предназначенных для издания и интерпретации. Рассмотрение современных методов и подходов к исследованию художественного текста. Общая характеристика способов построения художественно-выразительной речи.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ эффективности использования лингвостилистического анализа англоязычного художественного текста как средства обучения коммуникативной грамматике старшеклассников. Характеристика аутентичного художественного текста О. Уайльда "Соловей и Роза".
статья, добавлен 20.06.2020Рассматриваются принципы изучения методов анализа текста в вузе. Показывается, как один и тот же текст может быть проанализирован в рамках структурно-семантической, функциональной, когнитивно-дискурсивной и коммуникативно-прагматической парадигм.
статья, добавлен 16.06.2021Раскрытие понятия предпереводческого анализа текста, его направления, стратегия и план проведения. Переводческие приемы лексических и грамматических трансформаций. Ошибки, которые могут возникать в процессе перевода. Особенности художественного перевода.
реферат, добавлен 13.01.2023- 68. Смыслоформирование художественного текста: теоретические основания лингвостилистического подхода
Характеристика механизма и параметров смыслоформирования художественного текста. Способы взаимодействия объективной и модально-релятивной составляющих в процессе смыслоформирования. Сущность и содержание принципа динамического политропоморфизма.
автореферат, добавлен 27.02.2018 Роль лексического значения слова и его семантического окраса в достижении когерентности художественного текста. Характеристика понятия "значение" и примеры употребления отдельных лексико-семантических приемов для достижения когерентности текста.
статья, добавлен 04.04.2016Результаты сопоставительного исследования особенностей адресации и понимания текста в науке и искусстве. Различия рецептивных программ научного и художественного текстов. Обоснование зависимости сотворчества читателя при актуализации содержания и смысла.
статья, добавлен 11.12.2018Языковые особенности как основа понимания художественного текста. Частотный словарь: принципы составления и применения. Сравнительный анализ языка русского рассказа первой трети XX века. Гендерный аспект особенностей русской прозы начала XX века.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020- 72. Когнитивные стратегии интерпретации прецедентного текста в контексте художественного произведения
Проведение исследования междисциплинарной модели когнитивной обработки дискурса. Описание возможности ее применения для интерпретации художественного текста, включающего прецедентные феномены. Изучение художественности в текстах прошлого и настоящего.
статья, добавлен 09.12.2018 Аспекты картины мира, детерминируемые языком. Средства создания экспрессии в речи и тексте. Интерпретация при переводе художественного текста. Проверка зависимости семантических трансформаций в переводном тексте от личностных особенностей переводчика.
диссертация, добавлен 09.09.2012Изучение визуально-графического облика художественного текста в современной литературе. Рассмотрение возможностей шрифтового варьирования и плоскостной организации поликодового текста. Определение ключевых графических средств франкоязычных романов.
статья, добавлен 20.01.2019Краткий анализ основных терминов перцептивной лингвистики, используемых в процессе изучения художественного текста. Трактовка понятия "перцептивный строй" поэтического текста. Художественная перцептивность текста как сложная семантическая структура.
статья, добавлен 30.10.2020