Кодифікаційно-інтерпретаційні особливості текстів міжнародних нормативно-правових актів (на матеріалі англомовних версій МНПА ХХ-ХХI ст.)
Основні актуалізатори інформаційно-інтерпретаційного поля адресантів в тексті міжнародних нормативно-правових актів (МНПА). Кількісно-якісні характеристики інтерпретаційних блоків тексту МНПА. Засоби адресантного та адресатного тлумачення тексту МНПА.
Подобные документы
Проаналізовано проблему гендерної нейтральності в лінгвістичному й стилістичному змісті нормативно-правових актів і питання уникнення небажаної гендерної забарвленості. Розглянуто характерні риси й фундаментальні стилістичні особливості мови права.
статья, добавлен 27.10.2022Огляд особливостей функціонування в текстах нормативно-правових актів індивідуальних, загальних, абстрактних, конкретних і релятивних назв. Визначення специфіки метафори, метонімії, синекдохи в правовій мові. Функціонально-семантичний потенціал омонімів.
статья, добавлен 20.03.2016Основні характеристики наукового тексту з міжнародних відносин. Зміст, опис та специфіка персуазивності як категорії модусного типу. Роль архітектонічної структури у формуванні переконливості французького наукового тексту з міжнародних відносин.
автореферат, добавлен 30.07.2015Дефініція, яка супроводжує термін у тексті нормативно-правових актах - один з найбільш ефективних засобів позбавлення від термінологічної невизначеності. Референційні дефініції - ключовий інструмент, що забезпечує уникнення дублювання юридичних назв.
статья, добавлен 28.09.2020Поняття деонтичної модальності та аналіз засобів її реалізації в німецькомовних нормативно-правових договорах. Узагальнення особливостей відтворення деонтичної модальності та наведення практичних рекомендацій щодо перекладу нормативно-правових текстів.
статья, добавлен 11.04.2018Аналіз сучасних проблем офіційного тексту міжнародних договорів, зокрема, виявленню таких особливостей проблем офіційного тексту міжнародних договорів, як здійснення своєчасності перекладу й опублікування офіційних текстів міжнародних договорів.
статья, добавлен 15.07.2022Розгляд основних ознак мовної структури нормативно-правових документів. Мова права як функціональний різновид літературної мови з характерними лінгвостилістичними та структурно-жанровими ознаками. Характеристика особливостей нормативно-правового тексту.
статья, добавлен 14.10.2012Вивчення мови англомовних міжнародних нормативно-правових документів (міжнародних протоколів, конвенцій, угод, договорів та хартій). Аналіз вживання різних типів граматичних трансформацій як важливого засобу збереження семантичного наповнення документів.
статья, добавлен 11.05.2018Вивчення сутності когезії як домінантної категоріальної характеристики тексту й засобів її забезпечення між реченнями в тексті. Питання письмового перекладу тексту і його перекладацького аналізу. Засоби забезпечення лексико-семантичної когезії в тексті.
статья, добавлен 11.10.2022Основні лінгвістичні й екстралінгвістичні фактори, які сприяли процесу фразеологізації фрагментів біблійного тексту. Ідентичність та варіативність тлумачень біблійних фразеологізмів у різноманітних словниках. Гомогенність їх значень у газетному тексті.
автореферат, добавлен 16.10.2013З’ясування місця нормативно-правового тексту в номенклатурі функціональних різновидів літературної мови. Дослідження лексико-граматичних домінант правових документів. Характеристика взаємодії асоціативності та образності у семантичній структурі слова.
статья, добавлен 21.08.2012З’ясування особливості текстів установчих документів міжнародних спілок, їхнє призначення, використання у процесі політичної діяльності на міжнародному рівні. Вивчення способів лінгвістичної ефективності під час передачі інформації політичного тексту.
статья, добавлен 16.11.2020У статті досліджено сполучники, які функціонують у різнотипних реченнях нормативно-правових актів України, як показники синтаксичного зв’язку й семантико-синтаксичних відношень між компонентами конструкції. Сурядні сполучники та їх використовування.
статья, добавлен 08.08.2022Дослідження семантичних аномалій у текстах нормативно-правових актів. Таксономія девіацій у текстах права, варіанти їх заміни відповідно до вимог українського літературного слововживання. Рекомендації щодо семантичної організації законодавчих документів.
автореферат, добавлен 30.07.2015Аналіз англомовних текстів законодавчих актів Європейського Союзу, які включають регламенти, директиви та рішення. Виявлення особливостей функціонування лексичного складу текстів. Створення корпусу текстів LAEU – Legislative Acts of the European Union.
статья, добавлен 20.02.2023Аналіз сполучників, які функціонують у різнотипних реченнях нормативно-правових актів України, як показники синтаксичного зв’язку, семантико-синтаксичних відношень між компонентами конструкції. Вживання в юридичних текстах єднальних, сурядних сполучників.
статья, добавлен 06.12.2021Прагмастилістичний потенціал англомовного постмодерністського тексту. Комунікативно-прагматичний потенціал параграфеміки англомовного постмодерністського художнього тексту. Поєднання прагматики з соціокультурним контекстом текстів доби постмодерну.
автореферат, добавлен 13.08.2015Розглянуто візуальні елементи рекламних текстів як такі, що здатні підсилити головну ідею вербальної складової, допомогти реципієнтам краще розкрити зміст останньої, надати їй смислового навантаження, підсилити емотивно-експресивний компонент тексту.
статья, добавлен 06.08.2023Особливості антропоцентричності як змістової текстотвірної категорії офіційно-ділового тексту, її суть. Основні типи адресатів та адресантів у різножанрових ділових текстах, способи їх мовленнєвої реалізації, особливості їх письмової комунікації.
статья, добавлен 23.08.2018Аналіз англомовних текстів установчих документів міжнародних організацій. Лексико-семантичний аналіз тексту Конституції Міжнародної організації кримінальної поліції Інтерпол. Вживання у текстах установчих документів спеціальної лексики і термінології.
статья, добавлен 27.09.2017Дослідження особливостей перекладу текстів міждержавних угод. Визначення основних комунікативних стратегій і тактики побудови текстів міждержавних угод у тексті оригіналу. Засоби передачі лексичних одиниць та граматичних категорій у тексті перекладу.
автореферат, добавлен 28.08.2014З'ясування основних ознак рекламного тексту як особливого утворення в сучасній комунікації. Аналіз підходів до визначення специфіки рекламних текстів на матеріалі української різножанрової реклами. Характерні риси рекламного тексту в українських ЗМІ.
статья, добавлен 11.09.2020Стилістичні особливості художнього тексту. Визначення поняття еліпсису і його основні характеристики. Стилістичні засоби виразності синтаксису. Еліптичні речення як засіб виразності художнього тексту. Особливості застосування перекладацьких трансформацій.
курсовая работа, добавлен 27.03.2011Сутність поняття "семантично завершена частина тексту". Вживання ключових номінативних одиниць в основних типах викладу на прикладі уривку з електронного тексту Critical Discourse Analysis and Citizenship персональної веб-сторінки професора Феарклафа.
статья, добавлен 28.09.2012Загальні особливості перекладацької діяльності у сфері міжнародного правового документообігу. Структура та особливості граматичних конструкцій та скорочення. Виокремлення абревіатур та акронімів, що можуть зустрічаються у міжнародних правових актах.
статья, добавлен 29.09.2023