Художній презенс як засіб вираження теперішності

Використання історичного та футурального типів презенсів з метою драматизації подій художніх творів. Особливості описового, розповідного та екранізуючого видів презенса. Стилістична реалізація теперішності дієслівними формами Past і Future Simple.

Подобные документы

  • Сутність художнього перекладу, його особливості та засоби. Вимоги до перекладу художньої літератури. Ряд особливостей під час перекладу прози, віршів, п’єс, сатиричних творів та лірики. Технічні способи, до яких вдається перекладач під час перекладу.

    статья, добавлен 15.08.2022

  • Особливості та специфіка перекладу художньої літератури. Майстерність та вправність перекладача здатного відтворити емоційність та забарвленість твору з метою сприйняття його читачем. Складники професійної компетентності перекладацької діяльності.

    статья, добавлен 30.12.2020

  • Використання у навчальному процесі художніх творів для формування комунікативних навичок. Розробка проєкту заняття з української мови на тему "Традиції, звичаї, свята" для іншомовців. Знайомство іншомовних студентів з вітчизняною літературою та культурою.

    статья, добавлен 17.01.2023

  • Дослідження російськомовних текстів анотацій до художніх творів (ТАдоХТ) в руслі прагмалінгвістики. Структурно-композиційна організація текстів як різновиду інтелектуальних рекламних текстів. Лексичні прийоми засобів впливу та маніпулювання в ТАдоХТ.

    автореферат, добавлен 25.07.2015

  • Особенности употребления временной формы английского глагола Past Indefinite (Simple Past). Отражение действия, которое произошло в прошлом, момент совершения действия нам известен (вопрос When? - Когда?). Форма V+ed. Правильные и неправильные глаголы.

    учебное пособие, добавлен 29.05.2010

  • Лексико-граматичні засоби мовної репрезентації концептів PAST, PRESENT, FUTURE з урахуванням умов виникнення, соціально-політичної ситуації, інтенцій мовця і вибраних ним стратегій. Дослідження діапазону метафор з референтами PAST, PRESENT і FUTURE.

    автореферат, добавлен 18.08.2018

  • Функціонування епітету як лексичного стилістичного засобу для номінації емоційного стану персонажу в текстах англомовних художніх творів. Особливості вживання метафоричних епітетів, засоби інтенсифікації експресивності. Відмінності інвертованих епітетів.

    статья, добавлен 06.04.2023

  • Дослідження номінацій мистецьких реалій в англомовному художньому просторі. Статус понять "мистецтво", "музика", "живопис" у лексико-семантичному полі мистецтва. Універсальні критерії вербалізації творів мистецтва в англомовних художніх текстах.

    статья, добавлен 16.07.2018

  • Переклад роману Л.Г. Андерсон "Говори" українською. Особливості відтворення прізвиськ у перекладах художніх творів для підлітків. Найбільш ефективні способи передавання безеквівалентної лексики у перекладах художніх творів для підлітків українською.

    статья, добавлен 30.10.2020

  • Ознайомлення з семантичною і структурною організацією простих речень у сучасній українській літературній мові. Обґрунтування семантичного змісту предикатів мовлення. Лексичні особливості формування структурних типів речень з дієслівними предикатами.

    автореферат, добавлен 15.07.2014

  • Метафора як засіб вираження експресивності в художніх текстах оригіналу, її функціонування в системах сучасних української та німецької мов. Визначення способів перекладу метафоричних одиниць та особливості їх використання при перекладі німецькою мовою.

    статья, добавлен 24.02.2021

  • Изучение и отработка использования английских глаголов в нужной форме в активном и пассивном залоге. Определение прошедшего, настоящего и будущего времен (Present Perfect, Past Simple, Future Perfect) в предложении. Использование предлогов for и since.

    контрольная работа, добавлен 19.02.2014

  • Загальна характеристика сучасної соціально-культурної ситуації в іспанськомовному соціумі та її вплив на формування ідіостилю Ґабріеля Маркеса. Особливості актуалізації мовних засобів вираження емотивності як специфічної ознаки текстів художніх творів.

    автореферат, добавлен 24.08.2015

  • Плеоназм - самостійний виражальний засіб мови, що відрізняється від суміжних з ним стилістичних засобів вираження надлишковості в мовленні. Специфічні особливості відношень між компонентами лексичного плеоназму в сучасному англомовному медіадискурсі.

    статья, добавлен 23.12.2021

  • Розуміння сутності художнього перекладу. Дослідження великої кількості різних мовних засобів з усіма стилістичними особливостями, сенсом та іншими деталями. Протиставлення творів художньої літератури текстам інших стилів з художньо-естетичною функцією.

    статья, добавлен 27.12.2022

  • Образование будущего времени в английском языке при помощи вспомогательных глаголов. Порядок построения вопросительной и отрицательной форм. Употребление будущего времени. Однократное и регулярное действия в будущем. Последовательные действия в будущем.

    презентация, добавлен 22.11.2013

  • Рассмотрение интерпретации категории таксиса в отечественном языкознании. Описание возможностей репрезентации значения сукцессивности, или "цепного" значения, формами будущего времени в английском языке (на примере Future Simple), а также в русском языке.

    статья, добавлен 26.01.2019

  • Загальна характеристика та класифікація стилістичних фігур. Антитеза як стилістична фігура та способи її реалізації. Антонімія як засіб вираження антитези. Використання та функції антитези в художньому, публіцистичному та в інших функціональних стилях.

    курсовая работа, добавлен 17.05.2010

  • Перевод текста с английского языка на русский, вопросы по тексту и ответы на них. Перевод с учетом форм причастий. Выбор правильной формы Past Simple или Present Perfect. Работа с формами сказуемого. Перевод английских предложений с модальными глаголами.

    контрольная работа, добавлен 09.05.2016

  • Загальні, специфічні характеристики, властиві дискурсу для дітей, визначення дискурсу для дітей як лінгвістичного явища. Сукупність текстів для дітей зі своїми властивостями, характеристиками та мовленнєвими жанрами, формування дискурсу творів для дітей.

    статья, добавлен 03.04.2023

  • Головні методи розвитку емоційності перекладачів художніх текстів. Значущі зв’язки емоційності з особистісними характеристиками перекладача художніх текстів. Значення підбору тексту для перекладу, у якому представлений темпоральний ланцюг подій.

    статья, добавлен 13.10.2022

  • Дослідження експресивності як лінгвістичної категорії. Вивчення стратегій перекладу художнього тексту. Характеристика способів трансляції побутової та розмовної лексики у тексті перекладу. Компромісні перекладацькі рішення. Використання адекватних замін.

    статья, добавлен 06.06.2018

  • Обґрунтування ключових критеріїв, які використовуються для аналізу еквівалентності перекладів художніх прозових творів з німецької на англійську мову. Історичний розвиток перекладознавства. Критерії оцінки еквівалентності перекладів оригінального тексту.

    статья, добавлен 19.06.2024

  • Показано особливості вираження мовленнєвого актуза допомогою предикативних прикметників - компонентів структури Vcop+Adj. Виявлено, що структура Vcop+Adj (як і дієслово у разі висловлення компліменту) є засобом вираження позитивної оцінки з боку мовця.

    статья, добавлен 06.10.2021

  • Основные предпосылки и задачи метода лингвистического синкретизма, его понятие и роль. Главные положения исследуемого метода. Функциональный потенциал немецкого презенса в аспекте синкретизма. Анализ предварительных результатов применения данного метода.

    статья, добавлен 25.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.