Когнитивный аспект исследования терминов
Когнитивное направление лингвистических исследований в русской терминологии. Анализ семантики и проблем внутреннего устройства языка. Изучение терминов в когнитивном аспекте. Прагматические правила описания и конструирования условий терминоведения.
Подобные документы
Анализ проблемы эпонимических научных терминов на материале немецкого языка как части профессиональной языковой картины мира. Процесс частичной или полной лексической, грамматической ассимиляции терминов-эпонимов, попавших в систему определенного языка.
статья, добавлен 13.03.2019Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка. Изучение реального лингвистического словоупотребления. Отбор терминологии и описание ее в словарях лингвистических терминов. Чрезмерное терминотворчество как важная проблема метаязыка лингвистики.
статья, добавлен 25.09.2018Исследование процесса формирования терминологии в социологии. Анализ развития системы понятий социальной реальности, особенности их классификации, кодификации. Разработка и составление учебного двуязычного англо-русского словаря социологических терминов.
статья, добавлен 20.05.2017Особенности лексикографического дефинирования. Анализ трудностей и проблем, связанных с изучением лингводидактической терминологии. Принципы отбора терминов, способы семантизации и перевода. Структура словаря, особенности словарных статей и указателей.
статья, добавлен 11.05.2021Язык интерфейса испанской компьютерной терминосистемы, анализ его формальной структуры. Разграничение составных терминов в испанском языке и сочетаний двух и более терминов. Распределение терминов по группам согласно их формальной структуре, их виды.
статья, добавлен 29.04.2018Анализ терминов, употребляемых для описания взаимодействия в Интернет-среде и их дифференциации по ряду параметров. Различия терминов с ключевыми словами "коммуникация" и "дискурс". Обоснование выбора терминов для официальной коммуникации в Интернете.
статья, добавлен 02.01.2019Диахронический аспект изучения семантических изменений терминов с точки зрения установления особенностей и признаков номинации в сфере терминологии. Процессы, влияющие на количественные преобразования в словарном составе: лексикализация, заимствование.
статья, добавлен 22.09.2018Классификация терминов по количеству составных частей. Модели перевода многокомпонентных терминов, относящихся к кибернетике. Анализ причин возникновения трудностей в переводе новых англоязычных терминов в сфере кибербезопасности у военных переводчиков.
статья, добавлен 01.05.2022Термин как предмет научного исследования в сопоставительном терминоведении. Определение понятия и критериев терминологичности. Зафиксированные способы перевода английских финансовых терминов блокчейн-технологий и обоснованность их использования.
дипломная работа, добавлен 04.12.2019Статус и место консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Изучение грамматической структуры консубстанциональных терминов. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация, добавлен 28.12.2013Происхождение слова современного немецкого языка. Анализ суффиксальной и префиксальной моделей. Словообразовательная система нынешнего стиля. Суть новых терминов на примере медицинской терминологии. Применение синтаксиса в оформлении лексических единиц.
курсовая работа, добавлен 23.06.2015Выявление тематических групп современной английской театральной терминологии. Структура многоаспектных классификаций, учитывающих происхождение и функционирование театральных терминов. Влияние экстралингвистических факторов на появление новых терминов.
статья, добавлен 27.01.2019Исследование омонимии, характерной для семантической структуры термина как единицы языка для специальных целей и бытового языка. Определение влияния лингвистических и экстралингвистических факторов на процесс приобретения лексемами новых значений.
статья, добавлен 23.12.2018Рассмотрение репрезентативности перевода юридических терминов. Формирование культурологического компонента терминологии уголовного права. Современные способы достижения репрезентативности при переводе английских юридических терминов на русский язык.
курсовая работа, добавлен 16.09.2020Природа экономического термина. Анализ словообразовательной структуры однословных терминов исходного языка и закономерностей их перевода на переводящий язык. Сопоставление терминов иностранного и переводящего языков на семасиологическом уровне.
дипломная работа, добавлен 26.02.2011Анализ структуры английских и русских железнодорожных терминов. Каждая исследуемая терминологическая система опирается на структурно-типологическое своеобразие национального языка. Специфичные черты, отражающие национальные особенности познания.
статья, добавлен 04.02.2019- 67. Подходы к переводу несуществующих реалий архитектурной терминологии в устном и письменном переводе
Изучение проблемы перевода архитектурных терминов. Особенности перевода архитектурных терминов с испанского языка на русский. Трудности, связанные с существованием непереводимых реалий, к которым относятся названия элементов архитектуры соборов и храмов.
статья, добавлен 22.09.2018 Отличие философского термина в семантическом и функциональном планах. Распадение терминов на различные виды по классификации Ю. Рождественского. Понятие полиморфизма терминологии. Соотношение философского термина со словами общеупотребительного языка.
статья, добавлен 26.06.2013Подходы к изучению семантики глагола в ретроспективной парадигме лингвистических исследований. Речеактовые характеристики коллоквиальных глаголов, отражающих общесоциальные способы взаимодействия коммуникантов в акте общения. Социальный аспект семантики.
автореферат, добавлен 02.08.2018Особенности сочетаемости аффиксов в терминах, а также специфика проявляющихся при этом словообразовательных значений. Характеристика практического языкового материала терминов железнодорожного транспорта в сравнении с общеупотребительной лексикой.
статья, добавлен 16.01.2019Рассмотрение структурно-семантических моделей, лежащих в основе образования театральных терминов английского языка, выявление их количественного состава. Изучение компонентного состава театральных терминов и типов синтаксической связи между компонентами.
статья, добавлен 02.01.2019Составление латинско-русского мини-словаря наиболее распространенных онкологических терминов. Выявление существенных структурных единиц терминов. Применение международной системы TNM, обозначающей степень распространения заболевания по организму.
статья, добавлен 27.02.2019Анализ проблем, связанных с изучением элитарной языковой личности переводчика в современном когнитивном аспекте. Синергетическая концепция переводческого пространства, гармония, трактуемая как смысловая соразмерность исходного и производного текстов.
статья, добавлен 02.01.2019Этимологический и структурный анализ гидрографических терминов современного азербайджанского языка. Тюркские истоки лексических единиц географических терминов-гидронимов. Использование специальных суффиксов для формирования гидрономических терминов.
статья, добавлен 16.05.2022Описание структурных типов англоязычных терминологических единиц биомеханики и ее лексико-семантический корпус. Основные принципы терминообразования в научной дисциплине. Анализ принципов расширения семантики и сферы применения существующих терминов.
статья, добавлен 10.01.2019