Вольность и буквализм при поэтическом переводе: дихотомия или антиномия?

Статус и основные цели буквальных и вольных переводов в культуре языка перевода, различные точки зрения на их соотношение. Абсолютизация вольным переводом как прагматического вида буквализма, одного из аспектов оригинала (прагматический компонент).

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.