Структурные особенности экономических и научно-публицистических текстов
Структурные особенности текста. Виды публицистических текстов, которые обладают своими синтаксическими, грамматическими и лексическими характеристиками. Научно-публицистический текст как межжанровое явление с присущими ему лингвистическими особенностями.
Подобные документы
Газетный заголовок как объект исследования в российской и зарубежной лингвистике. Заглавие как прагматическая составляющая газетной статьи. Научно-популярный текст как предмет лингвистического описания. Особенности французской научно-популярной прессы.
дипломная работа, добавлен 10.12.2019Понятие "деловая пресса" и ее характеристика. Публицистический и официально-деловой стили речи. Лексические и синтаксические особенности текстов бизнес-тематики. Лингвостилистические особенности текстов в бизнес-журналах. Черты публицистического стиля.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Анализ лексики в рамках семантико-когнитивного подхода. Объективация концептов "толерантность", "tolerance" и "терпимость" в русском и английском языковом сознании с использованием лексикографических данных, художественных и публицистических текстов.
автореферат, добавлен 09.09.2012Методика оценки лингвистической сложности учебного текста на базе системы лингвистических параметров учебника. Оценка текстов из пяти учебников по биологии для 6-го класса. Структурные компоненты учебного текста, оценка его лингвистической сложности.
статья, добавлен 10.05.2021Определение рекламного текста, особенности понятия "тип текста". Классификация и структура рекламного текста. Синтаксические особенности текстов спортивной рекламы. Императив как средство воздействия в рекламных текстах. Эллипсисы в текстах рекламы.
дипломная работа, добавлен 09.09.2015Квантитативная характеристика фразеологии публицистических текстов Е.И. Носова (низкочастотные, среднечастотные и высокочастотные фразеологические единицы). Анализ функционально-стилистических особенностей употребления автором устойчивых сочетаний.
статья, добавлен 06.10.2016- 57. Метафора в креолизованном публицистическом тексте (на примере статьи А.А. Проханова "Храм и вертеп")
Комплексное рассмотрение особенностей функционирования метафорических моделей на примере одного из публицистических текстов А.А. Проханова, опубликованном в газете "Завтра". Креолизованные тексты, имеющие в своих сообщениях визуальную составляющую.
статья, добавлен 02.01.2022 Лексические черты и грамматические особенности публицистического стиля, его место в системе стилей литературного языка. Использование разностилевых оборотов в публицистических текстах. Плеоназм и тавтология. Разграничение понятий жаргон, арго, сленг.
курсовая работа, добавлен 30.08.2010Специфика употребления фразеологизмов в публицистических текстах. Применение замены словарных компонентов фразеологических оборотов, разрушения их образного значения. Изменение количества компонентов как один из стилистических приемов семантики.
контрольная работа, добавлен 21.03.2014Представлены результаты структурно-семантического и статистического анализа сложноподчиненных предложений с коннектором потому что в контексте их функционирования в публицистических текстах. Сложноподчиненные предложения в произведениях книжного стиля.
статья, добавлен 17.12.2021Перевод как лингвистическое явление. Основные классификации текстов и методы перевода. Лексические и грамматические особенности перевода научно-технической литературы. Переводы научно-технической документации. Эксплуатация анализатора влажности.
курсовая работа, добавлен 08.09.2011Особенность американских публицистических текстов, посвященных новым глобальным вызовам. Характеристика публичных речей Меркель и Урсулы фон дер Ляйен. Проведение исследования публичных высказываний Обамы, посвященных трагическим событиям прошлого.
дипломная работа, добавлен 14.12.2019Анализ современного состояния терминосистемы предметной области "Welding types" и формальная структура ее элементов. Представлены результаты анализа двух-, трех-, четырехкомпонентных английских терминологических словосочетаний и их структурные модели.
статья, добавлен 18.06.2023Изучение подходов к классификации научных стилей. Рассмотрение лексических и стилистических особенностей научно-популярного подстиля. Применение буквального построчного перевода и нахождения прямых соответствий. Виды трансформации при переводе текстов.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Рассмотрение теоретических предпосылок исследования и определения исходных понятий. Исследование стилистических и лексико-грамматических особенностей перевода научно-технических текстов. Характеристика сложности, эквивалентности и адекватности перевода.
дипломная работа, добавлен 21.04.2015Рассмотрение основных лексических и грамматических приемов перевода научно-технических текстов, литературы, необходимой переводчику в процессе своей деятельности. Рассмотрение примеров к некоторым правилам построения предложений в английском языке.
сочинение, добавлен 16.02.2019Перевод как объект лингвистического исследования и как явление коммуникации между людей. Проблема переводческих трансформаций и ее актуальность. Классификация лексико-грамматических трансформаций и ее виды. Особенности авторского стиля в публицистике.
курсовая работа, добавлен 19.12.2013Схема анализа текстов и сложности перевода публицистическо-биографических текстов. Практика применения лексико-грамматических особенностей перевода на примере текстов биографии и выступлений А. Адамса. Особенности перевода текста обращения А. Кертеса.
курсовая работа, добавлен 17.12.2014Комплексное исследование основных классификаций текстов и методов перевода. Логически обоснованным изложением фактического материала, без эксплицитно выраженной эмоциональности. Предельно ясное и точное доведение до читателя сообщаемой информации.
доклад, добавлен 24.04.2023Способы образования эвфемизмов, их функционирование в современных англоязычных публицистических текстах и их структурные характеристики, которые связаны со способами создания данных единиц. Систематизация и классификация способов образования эвфемизмов.
статья, добавлен 27.12.2018В статье определяется место научно-популярного текста в системе функциональных стилей. Выделяются автором его значимые характеристики, необходимые для грамотного подбора текстов для анализа и формирования более полного представления о функциях метафор.
статья, добавлен 31.03.2021Основы перевода англоязычных научно-технических текстов. Формирование переводческой стратегии и алгоритма работы переводчика. Перевод терминов, сокращений, неологизмов и транскрибирования с учетом грамматического строя предложения и особенностей лексики.
статья, добавлен 28.09.2018Описание компании и специфики профессиональных текстов на перевод. Главная особенность перевода терминов и реалий. Использование специальной терминологии и собственных имен. Грамматические и стилистические проблемы перевода научно-популярного текста.
отчет по практике, добавлен 29.04.2020Коммуникативно-прагматическая специфика научно-популярных текстов. Изучение особенностей процесса адаптации терминов в англоязычных научно-популярных текстах медицинского содержания. Процесс реализации терминологических единиц в научно-популярном тексте.
автореферат, добавлен 27.03.2018Развитие французской прагмалингвистики. Публицистический текст как единица лингвистического исследования. Языковые средства и приемы воздействия на адресата. Продвижение идей и мнений о здоровом образе жизни во французских средствах массовой информации.
дипломная работа, добавлен 18.07.2020