Роль приміток під час перекладу цитат на основі роману Донни Тартт "The Secret History"
Дослідження лінгвістичного поняття "примітка" на основі порівняльного та кількісного аналізу між оригіналом і перекладом роману Донни Тартт "The Secret History", що дозволило детально розглянути їх проблематику. Роль та функції перекладацьких приміток.
Подобные документы
Events that shaped the history of English. Сharacteristic of the vocabulary of Old English. History of Middle English (1100-1500 years). Features of Modern English: Early Modern (1500-1800 years) and Late Modern (1800-present). English language in Canada.
реферат, добавлен 10.09.2016Дослідження перекладацьких норм та їхньої зміни залежно від поглядів на процес та завдання перекладу. історичні аспекти зміни норм перекладознавства. Розгляд особливостей сучасного етапу розвитку перекладацьких норм, аналіз причин змін норм перекладу.
статья, добавлен 17.10.2022Дослідження дієслів психічного стану в сучасній українській мові на основі словникової вибірки із тлумачного словника української мови та роману Оксани Забужко "Польові дослідження з українського сексу". Основні підгрупи дієслів, їх частотність.
статья, добавлен 15.09.2017Аналіз особливості лінгвістичного функціонування медичної термінології та перекладацьких трансформацій для відтворення українською мовою відео- та аудіо серіалу. Вивчення тематичного складу, спеціальної лексики та типів перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 13.10.2022Deals with basic characteristics of alternative history subgenres, its style, meta-genre markers, common plot characteristics. determine how the special gender complexes markers that form are identified as subgenres of the alternative history meta-genre.
статья, добавлен 09.03.2023Особливості формування умінь і навичок лінгвістичного аналізу художніх творів у студентів філологічних спеціальностей на основі аналізу художнього тексту. Мовностилістичний аналіз на фонологічному, морфологічному, лексичному та синтаксичному рівнях.
статья, добавлен 30.01.2022The overview of the history of the development of English language. The historical survey above shows the ways in which English vocabulary developed and of the major events through which it acquired its vast modern resources (elements of borrowings).
реферат, добавлен 13.09.2012Визначення залежності лінгвістичного ландшафту українського міста від мовної політики центральної влади, ідеологічних поглядів та зовнішньополітичних орієнтацій. Розгляд ставлення населення Львова до англомовного контенту міського лінгвістичного пейзажу.
статья, добавлен 27.12.2021Висвітлення досліджень когнітивних особливостей перекладу на основі аналізу концептуальних відмінностей мови-джерела і мови перекладу, які впливають на спосіб розгортання думки, зокрема, на репрезентацію мовного матеріалу та інформації в різних мовах.
статья, добавлен 25.10.2010- 110. History of Britain
The kingdom of Great Britain was formed by the Act of Union (1707) between England and Scotland. History of Britain: Reforms of the 1830s, Chartists and Corn Law Reformers, late Victorian Economic and Social Change, the Interwar Era, the Winds of Change.
реферат, добавлен 04.03.2010 Дослідження явища лінгвокультурної адаптації на основі перекладів текстів дискурсу засобів масової комунікації на основі перекладу каналу "Євро Н’юз" українською мовою. Спосіб досягнення рівності комунікативної мети в мові оригіналу та в мові перекладу.
статья, добавлен 31.07.2020Дослідження загального поняття сленгу як певного зрізу мовної культури, джерел його виникнення та історії. Розгляд лінгвістичного феномену англійського молодіжного сленгу. Аналіз вживання сленгу різними персонажами роману Стівена Кінга "Хрістін".
реферат, добавлен 02.01.2014Розкриття специфіки перекладу англомовних текстів. Роль прагматичного та семантичного компонентів при перекладі рекламного тексту. Аналіз перекладацьких стратегій. Висвітлення прагматичних та семантичних компонентів перекладу; засоби виразності.
курсовая работа, добавлен 19.09.2012Англомовний вплив на формування лінгвістичного пейзажу Львова, його сутність та ознаки. Залежність лінгвістичного ландшафту українського міста від мовної політики центральної влади, від її ідеологічних поглядів та зовнішньополітичних орієнтацій.
статья, добавлен 27.04.2020Стилістична фігура антитези в тексті пасторального роману давньогрецького письменника Лонга "Дафніс і Хлоя". Типи антитетичних структур у творі. Роль антонімії у творенні антитез, яскравість виразного засобу, його участь у формуванні ідіостилю автора.
статья, добавлен 07.12.2016Проблема адекватного перекладу авторських стилістичних засобів у художньому творі. Відмінності перекладу індивідуально-авторського тропу від перекладу усталених епітетів, метафор, порівнянь. Аналіз поглядів вчених на проблему перекладу художніх засобів.
статья, добавлен 29.08.2020Розгляд лексичних особливостей вербалізації російської анексії Криму англійською мовою та її перекладу на основі зіставного аналізу документального твору. Дослідження перекладу україномовних політичних термінів, абревіатур, евфемізмів і дисфемізмів.
статья, добавлен 25.10.2022Дослідження субстандартної лексики у стилістичній диференціації англійської мови. Аналіз вибору стратегії відтворення одиниць субстандартної лексики з метою збереження її концептуальної еквівалентності на матеріалі роману Джозефа Геллера "Пастка-22".
статья, добавлен 09.03.2023Виявлення домінанти авторської концептосфери у романі. Засоби її мовної об’єктивації в американській та українській лінгвокультурах. Приклади мовних об’єктивацій домінанти з оригінального роману та його українського перекладу, здійсненого В. Митрофановим.
статья, добавлен 25.10.2022Вироблення лінгвосеміотичної класифікації артлангів з метою виявлення структурно-семантичних чинників, що визначають стратегії перекладу. Відтворення апостеріорних артлангів на основі змістоорієнтованого та апріорних на основі формоорієнтованого підходу.
статья, добавлен 28.05.2017Комплексна структурно-семантична характеристика системи складних речень в англійській і українській мовах, на основі виявлення особливостей шляхом аналізу художніх текстів з роману "Роксолана" П. Загребельного та оповідання Баха "Jonathan Livingston".
научная работа, добавлен 23.07.2009Дослідження специфіки семантичних й етимологічних особливостей лексики роману Д.Г. Лоуренса "Білий павич". Аналіз основних емотем літературного твору. Вивчення методів емоційної стриманості автора. Визначення поняття емотивного тла художнього твору.
статья, добавлен 12.05.2018Особливості побудови образу головної героїні у процесі екранізації роману як акту інтерсеміотичного перекладу. Засоби трансформації образу героїні, до яких вдаються продюсери як перекладачі, що забезпечують відтворення літературного твору "мовою" кіно.
статья, добавлен 17.01.2023Вивчення стратегії перекладу богослужбових текстів на українську мову Івана Огієнка, його мети і головних перекладацьких завдань. Дослідження історико-культурного контексту та перебігу праці Івана Огієнка над його першим богослужбовим перекладом.
статья, добавлен 12.07.2018- 125. 5th Avenue Theatre
The 5th Avenue Theatre: architecture, history, planning and construction, grand opening, decline and restoration, post-1980 history. The 5th Avenue Musical Theatre Company, genesis, partnership, Broadway "testing ground", community outreach programs.
реферат, добавлен 27.11.2009