Своєрідність вираження дейксису у науково-технічному тексті
Дослідження та аналіз дейксису у текстах англійської мови, визначення його лінгвістичних й екстралінгвістичних особливостей та його переклад українською. Головні принципи втілення основної комунікативної функції наукового тексту – функції повідомлення.
Подобные документы
Дослідження перекладацьких трансформацій під час перекладу інструкцій до цифрових фотокамер з англійської мови українською. Поняття технічного перекладу, аналіз тексту-інструкції для користувача. Перекладацькі трансформації - способ адекватного перекладу.
статья, добавлен 25.08.2018Аналіз способів відтворення основних стилістичних засобів у текстах економічного спрямування під час перекладу з англійської мови українською. Формування під час перекладу образних стилістичних засобів та засобів створення гумористичного ефекту.
статья, добавлен 11.09.2020Вивчення особливостей машинного перекладу англомовного дискурсу та постредагування українською мовою. Виявлення його переваг та недоліків. Шляхи та принципи постредагування юридичних текстів. Помилки та неточності машинного перекладу юридичного тексту.
статья, добавлен 29.07.2024Специфіка дослідницької позиції та мета вивчення політичного дискурсу, які визначають своєрідність розуміння сутності політичної комунікації. Встановлення особливостей іншомовної лексики, що вживається Головою Уряду у його професійному дискурсі.
статья, добавлен 09.06.2024Визначення особливостей англомовного та україномовного сленгу. Класифікація основних стилістичних функцій сленгу в газетних текстах. Стилістичні особливості англійської та української газетних мов. Риси лексики професійно відособленого кола людей.
статья, добавлен 28.12.2017Визначення оцінної семантики просторових та анімалістичних символів в художньому тексті. Аналіз проблем перекладу даних символів та їх культурологічна детермінованість. Класифікація та принципи визначення символів. Місце символу в структурі тексту.
статья, добавлен 28.12.2017Засоби перекладу давньогрецького інфінітива новогрецькою мовою у творі Плутарха "Паралельні життєписи", зокрема у тексті біографії Артаксеркса - правителя стародавнього могутнього царства Персії. Нефінітні форми давньогрецької мови та засоби їх вираження.
статья, добавлен 14.06.2022- 83. Композиційно-мовленнєві засоби вираження інших світів в англомовному науково-фантастичному тексті
Становлення науково-фантастичного жанру, його співвіднесення з теорією можливих світів. Структурування науково-фантастичного тексту як засобу відображення контрфактичного світу. Параметри очуднення просторової, темпоральної цілісності відображених світів.
автореферат, добавлен 26.08.2015 Визначення особливостей реалізації норм сучасної української літературної мови в науковому стилі. Аналіз найтиповіших помилок логічного й мовленнєвого характеру, що трапляються в наукових текстах; шляхи подолання. Вміння використовувати літературну мову.
статья, добавлен 14.10.2018- 85. Дослідження частотності біграм на матеріалі текстів Романа Іваничука, Василя Шкляра та Ліни Костенко
Дослідження ідіолекту письменника в мовознавчих студіях. Визначення корпусу текстів та його значення для проведення лінгвістичних досліджень. Виявлення особливостей функціональних стилів мови та стилю окремих авторів, для автоматичного опрацювання тексту.
статья, добавлен 02.11.2020 Виокремлення основних комунікативних стратегій та тактик текстотворення в англомовному рекламному дискурсі, демонстрація особливостей перекладу англомовних рекламних текстів. Визначення поняття рекламного дискурсу та його лінгвістичних особливостей.
статья, добавлен 22.02.2021Переклад текстів заголовків сучасних телесеріалів з англійської мови на українську під впливом чинника адресата. Важливість проблеми адекватної передачі змісту англійських заголовків українською мовою з урахуванням характеристик цільової аудиторії.
статья, добавлен 04.03.2023Наукова стаття присвячена автором дослідженню особливостей перекладу експресивних засобів англомовних художніх текстів українською мовою. Матеріалом дослідження слугували оповідання "The Gold Bug" Едгара Аллана По та його переклад українською мовою.
статья, добавлен 06.07.2023Розгляд особливостей передачі певної інформації, закладеної автором у його комічних текстах, через які він впливає на свого читача. Встановлення, підтримання та розмикання успішного діалогічного спілкування. Аналіз вербальних та невербальних форм прояву.
статья, добавлен 14.10.2018Аналізуються власні назви у локалізації відеогри "Dota 2", а саме переклад онімів з англійської мови українською. Власні назви розглядаються як філологічна категорія, простежуються особливості використання власних назв у відеоіграх, їхні ґенеза і функції.
статья, добавлен 08.11.2022Дослідження ролі різноманітних синтаксичних фігур у створенні емотивності рекламного повідомлення. Аналіз конкретних прикладів вживання найпоширеніших синтаксичних засобів у рекламному дискурсі. Основні способи перекладу таких засобів українською мовою.
статья, добавлен 29.09.2016Аналіз особливостей вербалізації комунікативної стратегії переконання у контексті наукового тексту на матеріалі китайськомовних наукових статей філологічного спрямування. Тактики аргументування, залучення фонових знань, ілюстрування та узагальнення.
статья, добавлен 14.09.2024Дослідження лінгвістичних особливостей велеризмів і їх функцій у різних етнокультурах. Подібність семантико-прагматичних характеристик велеризмів англійської та української мов. Виявлення прагматичних особливостей та розгляд структури велеризму.
статья, добавлен 30.07.2020- 94. Граматичні засоби вираження модальності в текстах поінформованої згоди на стоматологічне лікування
Дослідження граматичних засобів вираження модальності та аналіз їх комунікативної зумовленості і прагматичної доцільності у тексті документу, що розглядається. Обґрунтування можливості нашарування різних типів модальності у межах одного висловлювання.
статья, добавлен 11.11.2022 Визначення особливостей реалізації норм сучасної української літературної мови в науковому стилі. Аналіз найтиповіших помилок логічного й мовленнєвого характеру, що трапляються в наукових текстах. Окреслення шляхів подолання найтиповіших помилок.
статья, добавлен 30.04.2020Відтворення зв’язності наукового тексту в англійсько-українських перекладах. Передача когерентної структури тексту оригіналу і визначення характеру відтворення в перекладі поверхневих зв’язків вихідного тексту при виборі лінгвістичних засобів зв’язності.
автореферат, добавлен 30.07.2015Вивчення взаємодії категорій модальності й дейксису з огляду на їх участь у творенні значення лексичних одиниць, зокрема прислівників і прийменників. Розробка моделі побудови "загального" лексичного значення одиниць на основі індексальних значень.
статья, добавлен 21.10.2017Дослідження творення основ префіксальних дієслів у функції економічних термінів шляхом визначення їх семантичної і функціональної організації. Вивчення процесу словотворення в сучасній англійської мови. Суфіксація та конверсія іменників і прикметників.
автореферат, добавлен 25.06.2014Характеристика видів перекладацьких рішень крізь призму принципів спеціального перекладу. Аналіз фрагмента німецького науково-технічного тексту і варіанта його перекладу українською мовою. Дослідження об’єктивних та суб’єктивних перекладацьких рішень.
статья, добавлен 09.09.2020Функціонування класу детермінатора за огляду на його впливу на ідіоматичність тексту. Характеристика складу, функцій, способу вираження та конфігурації парадигм та міжпарадигматичних зв'язків. Аналіз "Джакомо Джойса" Джеймса Джойса та його перекладу.
статья, добавлен 17.09.2023