"Безвихідь" турецького драматурга Т. Джюдженоглу українською та російською мовами: співвідношення контекстів на рівні образів
Дослідження співвідношення першотвору з українським та російським друготворами драми турецького літератора Т. Джюдженоглу "Безвихідь". Визначення розбіжностей у потрактуванні задуму автора, аналіз інтерпретаторської картини художніх образів першотвору.
Подобные документы
Розгляд лексичні, фонетичні, фразеологічні та граматичні каламбури казки "Аліса в країні чудес" як складові відтворення задуму автора. Аналіз перекладів із повною або частковою втратою змісту. Переклад із усіма складовими аналітичного розбору тексту.
статья, добавлен 28.06.2020Дослідження актуалізації образів часу засобами морбіальної метафори. Основні фрейми, які конструюють морбіальну метафору в американському передвиборчому дискурсі. Аналіз особливостей метафоричного моделювання образів теперішнього та майбутнього.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження творення персонажних образів у кінонаративі жанру фентезі. Текст-типологічні особливості фентезійного кінотексту. Виявлення лексичних одиниць персонажних образів. Елементи наративної побудови тексту - персонажні образи, хронотоп та портал.
статья, добавлен 20.10.2022Дослідження характеристик дискурсу та умов комунікативної поведінки мовців. Вербальні засоби асиметричного й симетричного типу спілкування українською, чеською та арабською мовами. Типологія ситуативних контекстів. Вивчення семантики позамовних кодів.
автореферат, добавлен 27.07.2015Класифікація способів перекладу метафори на концептуальному рівні в аспекті їх детермінованості особливостями конвенційної метафорики цільової мови, індивідуальний перекладацький метод. Аналіз англомовних творів доби романтизму, їх український переклад.
автореферат, добавлен 29.08.2015Лінгвокогнітивні механізми, що лежать в основі осмислення художніх образів. Визначення комунікативно-прагматичного потенціалу образності австралійських художніх текстів. Комунікативно-прагматичні стратегії, що сприяють створенню образу жінки в текстах.
статья, добавлен 26.10.2017У науковій статті запропоновано лінгвостилістичний аналіз образів "місто" і "село" як фрагментів чорнобильського простору. Окрему увагу звернено на епітетне моделювання образів. Також у статті відзначено текстотвірну вагомість негативно-оцінних образів.
статья, добавлен 24.08.2023Розгляд питання про неможливість адекватного перекладу художнього тексту як контроверсійного щодо компаративістики як науки. Переклад художнього тексту: на рівні домінантних словесних образів, зокрема, неологізмів, символів, алегорій та метафор.
статья, добавлен 01.12.2017Семіотичні особливості формування системи словесних образів та лінгвосинергетичні принципи її функціонування в американських фольклорних баладах. Специфіка структурно-семантичної, композиційно-синтаксичної та жанрової єдності системи словесних образів.
автореферат, добавлен 18.08.2018Дослідження архетипів як первинних образів вербальних товарних знаків. Аналіз міфологічних та сучасних архетипових образів англомовного рекламного дискурсу з метою виявлення ступеню тотожності й розбіжності реалізованого ними семантичного змісту.
статья, добавлен 15.05.2018Проаналізовано мовні одиниці й художні засоби, котрі формують матрицю чоловічого й жіночого образів. Матеріалом для дослідження слугувала повість В. Шевчука "Жінка-змія". Мовні засоби для вербалізації чоловічого й жіночого образів у творах В. Шевчука.
статья, добавлен 29.05.2022- 62. Еволюція співвідношення термінів знак і символ у загальній семіотиці, лінгвістики та культурології
Аналіз поглядів щодо співвідношення знака і символу в сучасних лінгвістичних і культурологічних дослідженнях і формулювання уникнення різночитань в наукових працях. Причини відмінної трактування співвідношення знака і символу в традиційній семіотиці.
статья, добавлен 14.09.2020 Визначення актуальності дослідження кіноперекладу українською мовою, а також аналіз прийомів відтворення нестандартних одиниць в дубльованому перекладі американських художніх фільмів. Обґрунтування застосування трансформацій через потребу укладання.
статья, добавлен 05.03.2019Опис системи образів порівнянь у російських замовляннях. Встановлення їх прагматичної своєрідності в зіставленні із загальновживаними порівняльними конструкціями. Семантична типологія найменувань образів порівнянь відповідно до результату їх дії.
автореферат, добавлен 30.07.2015Дослідження фонетичних стилістичних особливостей написів на одязі українською та англійською мовами. Виокремлення тих, які характеризуються вживанням фонетичних фігур. Стилістичні фонетичні фігури: рима, алітерація, асонанс, анафора, епіфора, кільце.
статья, добавлен 12.02.2023Дослідження сучасних поетичних текстів щодо інтерпретацій і семантичного наповнення релігійних образів. Аналіз реалізації одного із ключових мовних концептів на матеріалі поетичного мовлення, виражальні можливості мови як основного засобу спілкування.
статья, добавлен 17.04.2024Дослідження ролі емоційно забарвленого тексту в англомовних казках. Аналіз казки як жанру художньої літератури. Розгляд особливостей перекладу лексичних, граматичних, морфологічних і фонетичних експресивних конструкцій на українську та російську мови.
статья, добавлен 05.03.2019Аналіз антропонімії греків Північного Надазов’я (структурно-семантична характеристика, етимологія, етіологія) у її відношеннях з українською і російською антропоніміями. Сучасні прізвища, родові й індивідуальні прізвиська греків-румеїв і греків-урумів.
автореферат, добавлен 24.06.2014Види письмового перекладу, їх класифікація на основі жанрово-стилістичних особливостей оригіналу. Розгляд особливостей художнього перекладу. Вивчення проблем співвідношення контекстів автора і перекладача, точності і вірності, перекладу фразеологізмів.
реферат, добавлен 19.05.2014Співвідношення понять мовної картини світу, концептуальної картини світу та художньої картини світу. Дослідження відображення германо-скандинавських міфологем лексичними та семантично-етимологічними засобами в мовній картині світу давніх германців.
статья, добавлен 19.01.2023Аналіз засобів репрезентації нестандартної лексики на матеріалі художнього твору, а також способи та адекватність її відтворення в українському та російському перекладах. Порівняння перекладу роману Дж. Селінджера українською та російською мовами.
статья, добавлен 01.12.2017Ілюстрація стратегій репрезентації за допомогою порівняння онтологічних метафоричних виразів із романів В. Вулф "Місіс Делловей" і "На маяк" із варіантами їх перекладу українською, російською, французькою й італійською мовами. Аналіз перекладу романів.
статья, добавлен 22.04.2018Комунікаційні та захисні функції одягу, на якому розміщений напис. Дослідження написів на одязі як лінгвістичного явища. Огляд фонетичних стилістичних особливостей написів на одязі українською та англійською мовами. Основні стилістичні фонетичні фігури.
статья, добавлен 25.12.2022Визначення домінантних рис мови роману "A short history of tractors in Ukrainian" М. Левицької. Лексико-стилістичні особливості передачі змісту українською, російською та німецькою мовами. Чинники впливу на формування рівня професійності перекладача.
статья, добавлен 27.09.2023Дослідження просторових образів Донбасу та специфіки мовної картини світу в поетичній спадщині поетів. Аналіз обумовленості об’ємної індивідуальної мовної моделі просторової організації в поетичному доробку митців Донбасу різнотипними конкретизаторами.
статья, добавлен 08.02.2019