Мовні засоби експресивізації художнього тексту (на матеріалі роману Марії Матіос "Щоденник страченої")
Роль виражально-зображальних мовних одиниць у формуванні емотивно-аксіологічного тла роману Марії Матіос "Щоденник Страченої". Корелятивні зв’язки досліджуваного феномену з лінгвокреативною особистістю наратора та прагматичними інтенціями мовця.
Подобные документы
Дослідження лінгвоемотивних моделей епіграфів в сучасному англомовному художньому дискурсі. Розгляд роману Джона Фаулза. Аналіз та опис процесу передачі, сприйняття та інтерпретації художнього тексту і ситуацій через вербальні й невербальні засоби.
статья, добавлен 20.08.2021Роль національної та світової мовно-мистецької культури у формуванні образного мислення поетів-"неокласиків". Лексичне багатство та семантичні особливості художнього мовлення. Функції, семантико-стилістичні та структурні особливості мовних засобів.
автореферат, добавлен 30.10.2013Основні синтаксичні та пунктуаційні засоби, які характеризують авторський стиль Дена Брауна, аналіз адекватності їх відтворення в українському перекладі роману "Втрачений символ", виконаному В. Горбатьком. Визначення відповідності способів перекладу.
статья, добавлен 08.10.2020Дослідження аспектів перекладознавства художнього тексту. Вивчення у вітчизняному та зарубіжному мовознавстві культурологічних і стилістичних можливостей мов. Стилістичні особливості перекладу текстів на матеріалі роману Ч. Діккенса "Домбі й син".
статья, добавлен 19.07.2020Вивчення мовних засобів і прийомів втілення концептосфери роману В.В. Набокова "Дар". Характеристика таких основних понять когнітивної лінгвістики, як мовна, концептуальна, індивідуально-авторська картина світу, концепт, художній концепт, концептосфера.
автореферат, добавлен 22.10.2013Система імен українського народу. Функціонування власних назв у тексті. Антропоніми, залучені для створення літературних образів у складі стилістичних засобів. Називання персонажів чоловічого роду, використання антрополексем в книзі М. Матіос "Нація".
статья, добавлен 28.06.2020Виявлення домінанти авторської концептосфери у романі. Засоби її мовної об’єктивації в американській та українській лінгвокультурах. Приклади мовних об’єктивацій домінанти з оригінального роману та його українського перекладу, здійсненого В. Митрофановим.
статья, добавлен 25.10.2022Аналіз синтаксичних, граматичних і морфологічних розбіжностей у структурах англійської й української мов. Вивчення прикладів використання трансформацій перестановки, заміни та додавання при перекладі тексту оригіналу роману К. Тойбіна "Будинок імен".
статья, добавлен 07.11.2022Аналіз стану української лінгвокультури на початку ХХІ ст. Щоденник як форма особистісного самовираження. Лінгвістичне дослідження щоденникових записів О. Гончара. Особливості художнього мовлення та комунікативна цінність текстотворення письменника.
статья, добавлен 13.06.2022Проза української письменниці М. Матіос і російсько-ізраїльської авторки Д. Рубіної як предмет спеціальної наукової розвідки крізь призму імагологічного дискурсу. Інтерпретація відносин "свого" та "чужого" через власне бачення, особисту думку, світогляд.
статья, добавлен 26.05.2022Аналіз визначення раціонального характеру мовних особливостей експресивності наукового дискурсу. Дослідження синтаксичної структури та засобів створення експресивізації лінгвістичних статей видатного американського лінгвіста ХХ століття Ч. Фрайза.
статья, добавлен 01.06.2018Лінгвоперсонологічні особливості щоденникових записів державного і політичного діяча України - Володимира Винниченка. Автокомунікативна спрямованість його тексту, елітарна спроможність мовної особистості автора відбивати складні суспільні процеси.
статья, добавлен 13.06.2023Щоденник як специфічний тип листування. Розгляд текстотвірних функцій модальності на матеріалі текстів, що містять звернення до Бога і є складовими щоденника як окремого, своєрідного жанру мовлення. Погляди щодо правильності сповіді, виконання молитви.
статья, добавлен 02.06.2018Особливості побудови образу головної героїні у процесі екранізації роману як акту інтерсеміотичного перекладу. Засоби трансформації образу героїні, до яких вдаються продюсери як перекладачі, що забезпечують відтворення літературного твору "мовою" кіно.
статья, добавлен 17.01.2023Дослідження явища внутрішньої конотативної антонімії як сукупності механізмів аксіологічного смислоутворення мовних одиниць сучасного суспільно-політичного словника. Роль екстралінгвальних чинників у формуванні того чи того напряму аксіологічних змін.
автореферат, добавлен 12.07.2015Проблеми, що виникають в процесі перекладу інтертекстуальних вставок на матеріалі художнього роману. Огляд стратегій перекладу на основі аналізу природи інтертекстуальних фрагментів. Вибір перекладацьких рішень на прикладі російськомовної версії твору.
статья, добавлен 16.07.2018Дослідження наративних особливостей структури роману "Le Papillion des еtoiles": типів фокалізації, імплікації у текстовій тканині твору екстрагетеродієгетичного наратора. Аналіз інтертекстуальності, ретроспекцій, контамінації структур побудови твору.
статья, добавлен 26.10.2017Досліджено проблему відтворення англомовних безеквівалентних граматичних одиниць в українському перекладі роману Стівена Кінга "It". Виявлено основні типи трансформацій англомовних безеквівалентних граматичних одиниць при перекладі українською мовою.
статья, добавлен 22.08.2021Тенденції у звуковій організації мовлення, що зумовлені соціолінгвальними, прагматичними чинниками. Функційні властивості звуки. Фоностилістичні ресурси як засоби звукової образності, їхня роль у процесі формування експресивності художнього тексту.
статья, добавлен 09.02.2023Особливості мовних трансформацій у перекладі твору ірландського письменника Колма Тойбіна "Будинок імен". Приклади використання граматичних трансформацій перестановки, заміни, додавання та опущення при зіставленні тексту оригіналу та його перекладу.
статья, добавлен 19.12.2021Жанрова специфіка виховного роману в перекладі. Визначення виховного роману як типу роману, в якому домінує тема виховання та розвитку характеру. Дослідження проблеми перекладу художньої літератури, основні труднощі при перекладі художніх текстів.
статья, добавлен 25.07.2024Розглянуто засоби вербалізації основних концептів на прикладі німецькомовного роману П. Зюскінда "Запахи. Історія одного вбивці" та перекладацькі прийоми при їх відтворенні українською мовою. Висновки дослідження підкріплено великою кількістю прикладів.
статья, добавлен 04.11.2018Заґрунтований на літературознавчих дослідженнях матеріал висвітлює текст роману І. Франка "Лель і Полель" під радикалом мотиву як лінгвістичної текстової категорії. Так мотив визначається як пов’язаний з особистістю автора імпульс до створення тексту.
статья, добавлен 05.07.2022Засоби вербалізації концепту "запах" на лексичному, синтаксичному і фразеологічному рівнях на матеріалі роману. Формування мовної і концептуальної картини світу за допомогою цих чинників. Зв'язок мови роману з мисленням і мовленнєвою діяльністю індивіда.
статья, добавлен 18.05.2022- 50. Особливості емоційно забарвленої лексики на матеріалі роману Діани Сеттерфільд "Тринадцята казка"
Суть особливостей природи і функціонування емоційно забарвленої лексики на матеріалі роману Діани Сеттерфільд "Тринадцята казка". Засоби вираження категорій емоційності. Роль емоційно забарвленої лексики в художньому творі у лінгвопрагматичному вимірі.
статья, добавлен 13.01.2023