Перевод каламбура в английских анекдотах

Ознакомление с примерами анекдотов на английском языке, содержащими каламбуры, вместе с их переводом. Определение и анализ сущности каламбура, как остроумного выражения, шутки, основанных на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов.

Подобные документы

  • Особенности реализации стилистического приема каламбура в интернет-мемах в современном английском языке. Анализ языкового материала. Рассмотрены три лингвокогнитивные модели формирования каламбура. Возможные эффекты, возникающие в интернет-коммуникации.

    статья, добавлен 04.05.2022

  • Рассмотрение проблемы перевода каламбура. Выявление закономерностей выполнения различных типов переводческих операций при передаче каламбура. Разработка алгоритмов, имитирующие когнитивные процессы. Решение проблем совершенствования машинного перевода.

    статья, добавлен 14.09.2020

  • Ознакомление с теоретическими основами исследования комического. Рассмотрение и характеристика особенностей реэтимологизации, как средства создания комического в языке сатиры и юмора. Определение и анализ сущности каламбура, как вида языковой игры.

    дипломная работа, добавлен 26.07.2017

  • Рассмотрение языка как одной из когнитивных способностей человека. Выявление закономерностей кодирования и декодирования многозначной информации на примере анализа природы каламбура (языковой игры) в английском языке. Особенности перевода языкового знака.

    статья, добавлен 28.12.2017

  • Прагматический перевод анекдотов как комическое средство в английском языке. Юмор, основанный на концептуальной несостоятельности. Типы прагматической адаптации, используемые переводчиком, чтобы оказать эмоционально-эстетический (юмористический) эффект.

    статья, добавлен 06.09.2021

  • Каламбур и языковые явления, которые применяются для его создания. Основная сложность при переводе игры слов. Создание переводчиком собственного эквивалента каламбура с такой же экспрессивностью, как и в оригинале. Каламбур с точки зрения лингвистики.

    статья, добавлен 27.01.2019

  • Средства создания каламбура, такие как омонимия, полисемия, паронимия, морфолого-синтаксические средства, включающие перераспределение слогов внутри фразы. Обзор лексико-семантических способов основ каламбурных шуток на испанском и португальском языках.

    статья, добавлен 19.05.2022

  • Теоретические вопросы перевода. Классификации переводческих трансформаций. Каламбур как разновидность игры слов. Приемы лексических и грамматических трансформаций. Перевод каламбура на примере художественного произведения, переводившегося многократно.

    дипломная работа, добавлен 07.04.2010

  • Теоретические аспекты анализа комических текстов в немецкой юмористической традиции и культуре. Особенности перевода немецких шуток и анекдотов. Анализ перевода анекдотов с игрой слов на фонетическом, морфемном, лексическом, синтаксическом уровнях.

    дипломная работа, добавлен 26.10.2017

  • Различные способы выражения предположения в современном английском языке. Употребление модальных глаголов для выражения различных оттенков предположения. Анализ вопроса о статусе модальных слов. Модальные глаголы, их русские и английские эквиваленты.

    курсовая работа, добавлен 11.04.2012

  • Понятие перевод с точки зрения различных лингвистов. Определения каламбура и его стилистическая характеристика. Фоновый компонент при изучении игры слов. Основные подходы и способы передачи игры слов на примере произведения Джоан Роулинг "Гарри Поттер".

    курсовая работа, добавлен 26.06.2012

  • Основные виды деловых писем на английском языке с качественным переводом на русский язык. Детально рассматривается актуальные примеры благодарственных писем, в которых используются большое количество деловых английских оборотов, обращений и слов.

    тезисы, добавлен 01.11.2008

  • Каламбур как лингвистическое понятие. Определения каламбура и его стилистическая характеристика и классификации. Фоновый компонент при изучении игры слов. Перевод игры слов, сложности при переводе. Игра слов в произведении Джоан Роулинг "Гарри Поттер".

    курсовая работа, добавлен 03.03.2013

  • Каламбур как вид языковой игры, его общая характеристика и направления исследования, особенности и условия использования. Анализ использования каламбура в английском языке на примере текста А. Милна, проведение и оценка переводов изучаемого произведения.

    курсовая работа, добавлен 23.11.2013

  • Языковая игра как феномен современной коммуникации. Понятие эффекта каламбура, обычно комического, который заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов. Анализ заголовков журнала Cosmopolitan: омонимия, омофония, прецедентные тексты.

    курсовая работа, добавлен 18.04.2011

  • Исследование речевого поведения мужчин в ракурсе гендерных различий языкового выражения эмоций. Использование в английских "бытовых" анекдотах отрицательно-маркированной лексики, интенсификаторов, нецензурной лексики, инвертированных предложений.

    статья, добавлен 25.12.2018

  • Проводится обзор работ, посвященных межъязыковым каламбурам. Разграничиваются понятия "межъязыковой" и "билингвальный" как гипероним-гипоним. Неучтенные характеристики: базовый язык каламбура, языковая маркированность, графический и фонетический диаморф.

    статья, добавлен 09.01.2021

  • Рассмотрение особенностей использования антонимов и синонимов в создании каламбура на материале русского, украинского, английского и французского языков. Каламбур – шутка, которая может базироваться на любом языковом приеме. Создание комического эффекта.

    статья, добавлен 05.04.2019

  • Анализ приемов, основанных на сопоставлении противоположных или резко контрастных характеров, обстоятельств, образов, композиционных элементов. Стилистические особенности перевода антитезы в английском языке. Сохранение особенностей языка оригинала.

    статья, добавлен 19.02.2019

  • Специфика частиц и отражение их функциональной сущности в английском языке. Рассмотрение сложностей перевода частиц. Смысловая и прагматическая нагрузка частиц. Переосмысление значения исходного слова в процессе формирования частиц из значимых слов.

    статья, добавлен 29.04.2019

  • Суть приемов словообразования сложных слов и способов перевода в английском языке. Классификация групп сложных слов и схемы их образования. Изучение моделей сложных слов на материале толковых, энциклопедических, электронных словарей английского языка.

    статья, добавлен 20.01.2021

  • Показаны основные причины появления английских слов в русском языке и русских слов в английском языке. Говориться о путях проникновения слов в языки, о периодах появления этих слов и приведены примеры некоторых слов, перешедших из одного языка в другой.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Категория рода как объект современной лингвистики. Эволюция гендерных маркеров в английском языке. Исследование проблематики и особенностей выражения рода. Изучение специфики переводов с английского языка на русский на примере художественного материала.

    курсовая работа, добавлен 31.03.2011

  • Проявление двусмысленности в оригинальном и переводном тексте. Границы между игрой слов и прямым значением словосочетаний. Использование смысловых трансформаций для сохранения эквивалентности восприятия, полноценного освоения инокультурной среды.

    статья, добавлен 29.06.2020

  • Условия, лексико-фразеологические и семантические средства образования каламбура в современных одностишиях. Приемы языковой игры, основанные на многозначности слова, омонимии, парономазии и антонимии. Способы создания каламбура в современных моностихах.

    статья, добавлен 12.04.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.