The metaphoric dimension of economic texts. The translation of economic metaphors
The main types of the used English economic terminology definable as metaphorical, focussing on the translation strategies that could be adopted when rendering it into Romanian. The comparative analysis the specific lexicalization of economic metaphors.
Подобные документы
The study of homonyms for today. Their types: full and partial. The types of homonymy within the framework of the economic terminology. The place of inter-branch and inter-system homonyms that determine semantic independence and etymological features.
статья, добавлен 13.04.2023Peculiarities of identifying and classifying new borrowings of economic terminology of the end of the 20th - beginning of the 21st century. Replenishment of the vocabulary of the modern Ukrainian language due to the appearance of borrowed words in it.
статья, добавлен 03.09.2024The main linguistic characteristics of the English economic discourse: minimum usage of tropes and figures of speech, the use of persuasive devices, neologisms, idioms and numerous abbreviations used with the aim of compressing the transmitted knowledge.
статья, добавлен 16.11.2022Peculiarities of the translation of anatomical terms-metaphors on the material of Latin, English and Ukrainian languages. Classification of binary terms, specifics of their reproduction, translation aspect. Semno-component analysis of metaphor terms.
статья, добавлен 04.09.2024Analysis of translation strategies used to display the contextual meaning of a lexical unit. The problem of translation of words in literary English texts on the example of novels by Dickens, Vonnegut, Austen. Possibilities of contextual significance.
статья, добавлен 27.12.2021The globalization, which is accompanied by the interpenetration of the economies of different states - one of the characteristics of the present time. Terminology - an extensive class of special vocabulary with a large content of international words.
статья, добавлен 20.07.2020The structure of enigmatic texts, specificity in different languages. Features of displaying self-organization and self-control in English, Ukrainian enigmatic texts, methods of their translation. Verbal and empirical analysis of the main meta-values.
статья, добавлен 07.10.2018Peculiarities of the translation of anatomical terms-metaphors with the modifier name of mechanisms and parts on the material of English and Ukrainian languages. Theoretical foundations of the study of terminological metaphor in modern linguistics.
статья, добавлен 24.09.2023The terminological features translation while translating a special English text. Exploring the efficiency of translation on the basis of the texts in Industrial and Civil Engineering terminology in translation- oriented terminology courses for students.
статья, добавлен 15.01.2023Translation of English computer texts by means of the Ukrainian language. Analysis of grammatical translation transformations. Analysis of such transformations as substitution, transposition, ellipsis and addition. Features of the grammatical structure.
статья, добавлен 06.04.2019Comparative analysis of English language transmission of Ukrainian-language industry text in the field of economics in the form of time-limited translation. Levels of simple and complex sentences. The structure of the original text, translation strategy.
статья, добавлен 09.09.2021The main characteristic of the status of the Ukrainian economy in comparison with the economy of the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development. Analysis of the study of adaptation of the Ukrainian economic system.
статья, добавлен 28.09.2016Analysis of the economic downturn after the post-war devastation and the Korean War. The main problems of the industrial sector in Korea. Carrying out large-scale economical reforms in the 1980s. Implementation of the restructuring of large companies.
реферат, добавлен 11.12.2015Analysis of techniques and strategies used to achieve equivalence of translation into Ukrainian without violating language norms. Study of the adequacy of the transmission of semantic and stylistic information on the material of the novel by J.K. Rowling.
статья, добавлен 02.10.2024Methods of translation of cultural components of English-language film text into Ukrainian. Analysis of communicative and pragmatic factors and the need for adaptive strategies. The difference between the concepts of "domestication" and "phorenization".
статья, добавлен 14.11.2021Analysis of topical issues of global economic relations in the system of the national economy. Characteristics of the economic-legal model of improving foreign-political relations. Feature of identification of innovation and integration factors.
статья, добавлен 01.01.2019Justification of current methods of translation of official and business terminology of the United Nations. Identification and systematization of regularities of lexical-semantic, stylistic and linguistic-cultural manifestations in English-language texts.
статья, добавлен 09.03.2023Study of the main characteristics of temporality inherent in the concept "time". Definition of semantic groups of English and German phraseological units with a temporal component in the economic sphere and their counterparts in the Ukrainian language.
статья, добавлен 22.03.2023English films and their impact on people. Review of movie title translation strategies. Methods of harmonious and perfect transmission of information from one language to another. Study the plenty of famous and classical English movie titles translation.
статья, добавлен 21.06.2020Research of natural morphological model in English geological terminology from the standpoint of cognitive linguistics according to the method of AP Chudinova. Analysis of lexicographic sources of formation of metaphorical terms of the plant world.
статья, добавлен 19.05.2022- 46. Comparative analysis of rendering elements of administrative divisions in English-Ukrainian terms
The problem of translation of administrative-territorial units based on the discourse of the American media. The peculiarity of the slight concern of translators compared to special terms or idiomatic expressions when translating documents or texts.
статья, добавлен 19.05.2022 The study of genre-stylistic and lexical-semantic features of the exact sciences texts translation from the English language into Ukrainian. The basic functions and tones of professional texts, the types of information that predominate in them.
статья, добавлен 22.10.2020- 48. Legal terminology and the key issuesof its reproduction as based on the legaldrama series "suits"
The concept of legal terminology in the framework of translation studies as a separate discipline and methods of its reproduction from English to Ukrainian. Characteristics of the methods of translation of legal terms. Main problems of legal terminology.
статья, добавлен 20.07.2020 Research of methods of translation of political terms against the background of English-language political discourse. Tricks for translating abbreviations on examples of political texts. Using an equivalent Ukrainian abbreviation, using transliteration.
статья, добавлен 07.10.2018Metaphor as one of the most effective ways of conveying expressiveness, appreciation, aggressiveness, polemicity and manipulativeness in a political language. Use translation transformations to adequately translate metaphorical expressions in politics.
статья, добавлен 07.10.2018