Лінгвістичні основи документознавства та інформаційної діяльності
Лексична стратифікація тексту службового документа, підготовка, основні принципи складання. Стандартизація мови документів, уніфікація, типізація текстів. Короткий огляд засобів, видів автоматичного перекладу, етапи редакторського виправлення тексту.
Подобные документы
Вивчення особливостей мови права, її характерних рис та дослідження мовних одиниць юридичного тексту. Розгляд наявних логіко-семантичних порушень, які спричинили відсутність змістової цілісності у відповідних контекстах проєкту зазначеного документа.
статья, добавлен 03.08.2021Основні положення проблеми визначення та класифікації перекладацьких трансформацій у процесі художнього перекладу тексту. Трансформації на компонентному рівні семантичної валентності у разі застосування різного роду замін. Типм перекладацьких перетворень.
статья, добавлен 09.01.2019Поняття та типологія сучасного релігійного тексту. Історія формування принципів перекладу християнських текстів та їх лінгвокультурні аспекти. Аналіз позиції Церкви щодо перекладання. Особливості відтворення релігійних концептів в українських перекладах.
автореферат, добавлен 18.07.2015Погляди на можливі способи перекладу реалій, які стосуються релігійної тематики синтоїзму, для усного та письмового перекладу. Критерії для аргументації доречності перекладацьких технік, сприйняття тексту перекладу аудиторією у випадках видів перекладу.
статья, добавлен 24.05.2022Проблеми перекладу художнього тексту з використанням досягнень контрастивної текстології. Використання поняття текстової категорії як одиниці порівняння текстів, створених у рамках дискурсу різними мовами. Сучасні положення контрастивної текстології.
статья, добавлен 18.11.2023Плеоназм - самостійний виражальний засіб мови, що відрізняється від суміжних з ним стилістичних засобів вираження надлишковості в мовленні. Специфічні особливості відношень між компонентами лексичного плеоназму в сучасному англомовному медіадискурсі.
статья, добавлен 23.12.2021Визначення поняття "безеквівалентної лексики", особливості термінів фінансової сфери, які дозволяють виокремлювати їх з тексту. Способи перекладу лексики з англійської мови на російську в текстах економічної тематики. Основи загальної теорії перекладу.
статья, добавлен 20.07.2020Досліджено теоретичні та практичні підходи до пошуку адекватних механізмів декодування та перекладу "культурного компонента" тексту. На конкретних прикладах проаналізовано варіанти перекладу автентичних текстових одиниць, що містять культурний компонент.
статья, добавлен 04.11.2018Основи культури державного мовознавства. Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні. Форми колективного обговорення фахових проблем. Аналіз етикету службового листування. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів.
курс лекций, добавлен 19.09.2017Дослідження англійського модерністського тексту у категоріальному фокусі комунікативної лінгвістики. З'ясування сенсу модулів автора, тексту і читача, що знаходяться у складних комунікативних взаємовідношеннях породження нових текстів і смислів.
статья, добавлен 16.05.2022Дослідження взаємодії типів текстів на прикладі явища інтертекстуальності та гібридності. Входження типів текстів у комплексні комунікативні структури як одна з провідних тенденцій сучасної лінгвістики тексту. Вивчення гібридності (гетерогенності) тексту.
статья, добавлен 20.11.2018Дослідження проблеми перекладу художнього тексту з використанням досягнень контрастивної текстології. Обґрунтування доречності використання поняття текстової категорії як одиниці порівняння текстів, створених у рамках одного дискурсу різними мовами.
статья, добавлен 28.12.2023Характеристика розгляду перекладацького аналізу тексту як складного дискурсивного процесу, що складається з трьох етапів, і має на меті створення еквівалентного оригіналові тексту мовою перекладу. Особливість застосування перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 12.05.2018Дослідження труднощів, які виникають під час перекладу тексту з однієї мови на іншу. Пошук найбільш вдалого синоніма в іншій мові, який покриває більшість значень висловлювання мови-оригіналу. Ускладнення особливостей перекладу лексичних значень.
статья, добавлен 11.09.2020Основні вимоги до тексту документа. Суцільний складний тест, форма анкети, тексти у вигляді таблиці. Визначення відгуку та його реквізити. Лист-попередження як документ. Письмові привітання з нагоди ювілею. Документи з господарсько-договірної діяльності.
контрольная работа, добавлен 17.09.2010Лексичні та синтаксичні маркери психолінгвістичного аналізу. Визначення способу виконання тексту перекладу - "семантичного" або "комунікативного". Використання заперечної конструкції в мові-рецепторі. Роль омонів у правильному сприйнятті читачем тексту.
статья, добавлен 01.12.2017Дослідження понять тип та жанр тексту та з’ясування семантичних та структурних особливостей White paper як жанру тексту. Теоретичні засади щодо особливостей, цілей та структури типу та жанру тексту. Особливості класифікації жанрів та PR-текстів.
статья, добавлен 29.09.2023- 118. Іконічний імператив документування управлінської інформації: творення через подібність знакових дій
Дослідження тексту службового управлінського документа з позицій семіотики. Аналіз специфіки засобів текстотворення, інтеграції вербальних і невербальних компонентів у комунікативно-прагматичній нормі. Іконічний імператив документування інформації.
статья, добавлен 26.08.2016 Прикладні лінгвотехнологічні принципи створення електронних термінологічних словників. Використання іноземного досвіду комп’ютерної лексикографії. Огляд можливостей автоматизації обробки природної мови. Основні засади Ініціативи кодування тексту (TEI).
статья, добавлен 19.10.2022Огляд організаційних форм аргументації в межах мікро- та макроструктури тексту. Вивчення стилістичної специфіки текстів публічного мовлення з урахуванням його прагматичного спрямування. Аналіз проблеми функціонування мовних одиниць різних рівнів у тексті.
статья, добавлен 29.08.2016Внутрішній розвиток мовознавства. Аспекти мовних явищ. Порівняння характеристик художнього і діалектного текстів. Комунікативна функція тексту. Позначення інваріантої одиниці текстового рівня мови. Багатозначність терміна дискурс і дискусійність проблем.
статья, добавлен 02.11.2018Основні теоретичні відмінності перекладу текстів науково-технічного спрямування. Відмінності під час перекладу текстів даного типу. Різні стилі функціонування мови; структурні особливості наукового-технічного стилю. Переклад технічної документації.
статья, добавлен 30.09.2024Дослідження ролі різноманітних синтаксичних фігур у створенні емотивності рекламного повідомлення. Аналіз конкретних прикладів вживання найпоширеніших синтаксичних засобів у рекламному дискурсі. Основні способи перекладу таких засобів українською мовою.
статья, добавлен 29.09.2016Розмовні елементи художнього твору. Дослідження питання відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Проблема використання в перекладі стилістично-забарвлених ресурсів української мови.
статья, добавлен 15.11.2018Розгляд специфіки відбору мовних засобів для додання рекламному тексту оптимальної виразності, лаконічної інформативності, зовнішньої привабливості і переконливості. Аналіз закономірностей застосування мовних одиниць в англомовних рекламних текстах.
статья, добавлен 05.04.2019