Некоторые особенности "ложных друзей переводчика"
Категория слов "ложные друзья переводчика" английского и русского языков - около нескольких тысяч слов в диапазоне всех частей речи. Явление как результат взаимного слияния языков. Влияние языков друг на друга как причина возникновения омонимии.
Подобные документы
Проблема перевода слов с русского языка на английский язык, в частности перевода слов с иностранного языка, похожих на слова русского языка, но имеющих другой смысл. Примеры слов в английском языке, которые переводят неправильно, межъязыковые омонимы.
статья, добавлен 12.08.2022Влияние темпа речи на модификации звуков - экспериментально-фонетическое исследование на материале современного иностранного языка. Аффиксация для русского и английского языков, словосложение для немецкого языков как ведущие способы словообразования.
статья, добавлен 30.07.2013Теоретические вопросы межъязыкового явления - "ложные друзья переводчика". Анализ случаев нарушений лексической сочетаемости или стилистического согласования не только в процессах пользования иностранной речью, но и при переводах на родной язык.
курсовая работа, добавлен 03.12.2014Контрастивно-фонологический анализ вокализма и консонантизма русского, английского и немецкого языков. Типы и особенности фонетической интерференции, возникающей в результате контакта трех языков. Системные произносительные ошибки, содержащиеся в речи.
статья, добавлен 21.12.2018Ознакомление с описанием фонологических систем китайского и русского языков, которое осуществляется на основе сравнения буквенных орфограмм слов китайского и русского языков. Анализ истории изучения государственного китайского языка "путунхуа" в России.
статья, добавлен 20.04.2021"Ложные друзья", которые препятствуют адекватному восприятию иностранной речи и провоцируют возникновение переводческих ошибок. Внутриязыковые паронимы или псевдоантонимы. Частичные внутриязыковые паронимы. Составные слова, написанные слитно и раздельно.
статья, добавлен 29.06.2013Проведение исследования адъективных единиц английского, украинского и русского языков, вербализующих кванты чувственной (сенсорной) информации. Рассмотрение оценочной, метафорической и символьной мотивации семантического расширения соответствующих слов.
статья, добавлен 30.06.2020Сопоставительное исследование частей речи венгерского и русского языков. Специфика грамматического строя, морфологические отличия и общие черты разносистемных языков. Критерии и подходы к группированию частей речи и описанию грамматических категорий.
статья, добавлен 06.04.2022Степень и природа влияния орфографической нормы на типологические характеристики морфосинтаксического уровня языка. Слитное и раздельное написание знаменательных и служебных слов на примере текстов современного литературного английского и русского языков.
статья, добавлен 15.01.2019Сравнительно-сопоставительный анализ русских слов pluralia tantum и их аналогов в английском, французском и чешском языках. Релевантные для каждой из национальных картин мира элементы значения категории числа. Особенности ментальности носителей языков.
статья, добавлен 16.06.2018Развитие субстандартной лексикографии английского и русского языков в период ее формирования. Специфика и характеристика нестандартных лексических систем в толковых просторечных словарях. Описания нелитературных форм английского и русского языков.
автореферат, добавлен 27.02.2018Анализ взаимосвязи внутренней и внешней форм слов в единицах европейских языков. Принцип деления семантического пространства языка посредством денотативных классов. Оценка проявления общности в лексической организации английского и французского языков.
статья, добавлен 19.07.2020Понятие и перевод интернациональной лексики. Понятие "ложные друзья переводчика" и расхождения предметно-логического содержания в тексте. Межъязыковая омонимия и паронимия, предметно-логические расхождения в тексте при переводе с помощью переводчика.
курсовая работа, добавлен 02.05.2011Исследование новых тенденций в орфографии французского и русского языков. Новые правила написания слов, которые прогрессивно проникают в обиход. Содержание фонетического принципа, который подразумевает, что написание слов зависит от произношения.
статья, добавлен 13.01.2019Проблема преподавания иностранных языков, отличных от английского. Сравнительно-сопоставительный анализ фонетики, лексики и грамматики английского и испанского языков. Дидактические особенности и трудности обучения произношению, лексике и грамматике.
статья, добавлен 09.03.2019Развитие германских языков от племенных диалектов до национальных литературных языков. Классификация языков германской группы. История и происхождение английского языка. Место английского языка в германской группе языков: его варианты и распространение.
курсовая работа, добавлен 02.04.2013Характеристика влияния особенностей грамматического строя английского и русского языков на структуру устной диалогической речи. Особенности перевода и возможные трудности при переводе, а также влияние на адекватность перевода с одного языка на другой.
статья, добавлен 28.01.2019Лингвокультурологическая характеристика зоонимов русского и английского языков по параметрам, их номинационные признаки. Понятийные сферы, участвующие в мотивационной интерпретации действительности носителями сопоставляемых языков на материале зоонимов.
статья, добавлен 26.11.2018Методика сопоставительно-типологического исследования сегментной фоностилистики русского и узбекского языков на основе учета структурно-языковых, лингвостилистических, когнитивно-семантических и лингвокультурологических особенностей фоновариантов слов.
автореферат, добавлен 27.02.2018На каком основании выделяются группировки слов, называемые частями речи? На чем основано традиционное распределение слов по частям речи? Анализ известных индоевропейских языков (в той мере, в какой затронутые факты являются общими для них всех).
статья, добавлен 21.12.2010Определение, с помощью которых носители русского и английского языков описывают человеческое лицо, а также его части: глаза, нос, рот, губы. Специфика мировосприятия носителей русского и английского языков. Особенности описания лица в литературе и чатах.
статья, добавлен 23.01.2019Анализ проблематики наречия, лингвистических особенностей других знаменательных частей речи в грамматическом строе таджикского, русского, узбекского и кыргызского языков. Сопоставление наречий с другими частями речи, их место в общей системе частей речи.
статья, добавлен 12.01.2021Спор о заимствованных словах в истории русского языкознания. Освоение заимствованных слов русской языковой системой. Признаки освоенности слова. Распространенные ошибки в употреблении иностранных слов в речи, в том числе и в средствах массовой информации.
реферат, добавлен 21.10.2012Формирование фонда интернациональных слов. Сравнительный анализ семантики политических интерлексем русского, немецкого и английского языков. Анализ семантики интернациональных лексем в синхронии. История изучения интернационализмов в языкознании.
автореферат, добавлен 29.11.2017Сакральные эпитеты - слова, характеризующие лиц или предметы в отношении к духовному миру, одна из групп сакральной лексики (слов, обозначающих центральные понятия религиозного мировоззрения). Сопоставление христианских сакральных эпитетов двух языков.
статья, добавлен 16.12.2018