Структурно-семантичні та прагматичні особливості фармацевтичних текстів (на матеріалі англомовних інструкцій до вживання лікарських препаратів)
Інформаційні зони та характер зональної дислокації в залежності від виявленого типу англомовного тексту. Сегментаційні процеси, що сприяють дискретності текстів, а також інтегративні процеси, які зумовлюють збереження цілісності і типи дискурсивних форм.
Подобные документы
Запропоновано методологію деталізації змісту термінологічних синтагм, виявлених у корпусі англомовних геологічних текстів. Розглянуто можливість застосування лексико-граматичної моделі та семантичних ролей для виокремлення концептуальних класів.
статья, добавлен 14.06.2022Класифікація та специфіка англомовних письмових рекламних текстів і теоретичні основи їх перекладу, визначення поняття семантики та лексики. Основні види лінгвістичних засобів та особливості їх вибору, аналіз мовних проблем перекладу рекламних текстів.
курсовая работа, добавлен 06.05.2015Дослідження аспектів перекладознавства художнього тексту. Вивчення у вітчизняному та зарубіжному мовознавстві культурологічних і стилістичних можливостей мов. Стилістичні особливості перекладу текстів на матеріалі роману Ч. Діккенса "Домбі й син".
статья, добавлен 19.07.2020Співвідношення понять "текст" і "художній твір". Предикативні внесення як структурно-семантичні і прагматичні одиниці художнього тексту. Лінгвістичний статус та критерії розмежування предикативних парантетичних внесень (ППВ) в творах У. Фолкнера.
дипломная работа, добавлен 13.07.2010У роботі розглянуто загальні характеристики рекламних текстів та проаналізовано використання лексичних та стилістичних засобів при перекладі. Також розглядаються лінгвістичні особливості сучасного англомовного рекламного слогана, принципи їх формування.
статья, добавлен 29.01.2023Дослідження текстів які функціонують у віртуальному середовищі мережі Інтернет. Розгляд моделі адресанта та адресата. Визначення ролі афективно-оцінної лексики у комунікативно-прагматичному спрямуванні текстів оголошень про роботу, розміщених у Інтернеті.
статья, добавлен 29.05.2013Дослідження та характеристика лінгвістичних особливостей англомовних рекламних текстів та аналізу трансформацій при перекладі. Визначення лінгвістичних особливостей сучасного англомовного рекламного слогана. Ознайомлення з прийомами їх перекладу.
статья, добавлен 22.01.2023Структурно-семантичні характеристики англомовних юридичних термінів в офіційних текстах міжнародно-правових документів, способи їх репрезентації українською мовою. Дефініції понять термін, юридичний термін, суміжних з ними понять спеціального призначення.
статья, добавлен 31.08.2018Семантико-стилістичні реалії сучасної англомовної публіцистики. Основні риси функціонального стилю публіцистичних текстів, прийоми, які в них використовуються, особливості їхнього перекладу українською мовою. Приклади вживання стилістичних фігур і тропів.
статья, добавлен 30.01.2017Вивчення когнітивно-дискурсивних основ формування іміджу Організації Об'єднаних Націй на матеріалі англомовного медіадискурсу. Суть інференційних дискурсивних маркерів. Кодування повідомлень для направлення інтерпретації тексту, в якому вони з’являються.
статья, добавлен 05.11.2018- 61. Текстова парадигма оригінального та адаптованого текстів (на матеріалі англомовних художніх текстів)
З’ясування структурних, семантичних і мовних особливостей англомовних оригінальних та адаптованих творів. Встановлення рівневих ознак їх організації, що утворюють текстову парадигму. Дослідження функціонування лексем базового рівня категоризації.
автореферат, добавлен 28.09.2015 Виявлення специфіки перекладу українською мовою текстів німецькомовних інструкцій до медичного обладнання. Основною метою постає - встановлення мовних та структурних особливостей досліджуваних текстів з огляду на їхнє відтворення під час перекладу.
статья, добавлен 11.09.2020Теоретико-методологічне підґрунтя дослідження комічного фольклорного тексту. Специфіка англомовних гумористичних текстів малих форм. Функціонально-комунікативна сутність гумористичного спілкування. Текстово-композиційні параметри англомовного анекдоту.
автореферат, добавлен 14.07.2015Оцінка тексту як гомогенної або гетерогенної структури. Аналіз наявних в зарубіжному й вітчизняному мовознавстві та літературознавстві класифікації типів взаємодії текстів. Характеристика видів і форм інтертекстуальності, їх узагальнення та роль.
статья, добавлен 17.09.2012Аналіз структури англомовного гіперконцепту OCCULTISM на матеріалі тлумачних і етимологічних словників англійської мови, а також публіцистичних текстів, присвячених розгляду феномену окультизму. Понятійні та мотиваційні ознаки концепту ASTROLOGY.
статья, добавлен 21.09.2023Опис аранжування внутрішніх та зовнішніх прийомів вербалізації темпоральної мережі англомовних пестливих текстів для дітей. Особливості використання видо-часових форм дієслів, значення лексико-темпоральних засобів, англомовні пестливі тексти для дітей.
статья, добавлен 24.01.2023Вибір перекладацької тактики в процесі досягнення стратегічної мети перекладу – адекватного відтворення тексту оригіналу. Лінгвістичні класифікації типів тексту. Дейктична формула творів-артефактів перформативного типу. Переклад текстів "сірої зони".
статья, добавлен 25.10.2010Проблема мультимодальності текстів сучасних англомовних журналістів-блогерів. Матеріалом для аналізу закономірностей реалізації концепції мультимодальності в текстах англомовних журналістів-блогерів було обрано блоги Philip DeFranco та Arwa Mahdawi.
статья, добавлен 10.02.2023Сутність особливостей текстів-поправок до проектів офіційних документів Парламентської Асамблеї Ради Європи. Лексико-граматичні, структурно-семантичні, стилістичні та невербальні особливості забезпечення комунікативно-прагматичної спрямованості поправок.
автореферат, добавлен 14.10.2013Динамічні процеси в лексико-семантичній системі та в словотворі української мови кінця ХХ ст. Вживання неологізмів у мові засобів масової інформації. Специфіка публіцистичного стилю літературної мови. Використання абревіатури в ролі твірних основ.
статья, добавлен 01.09.2021Методологія деталізації змісту термінологічних синтагм, виявлених у корпусі англомовних геологічних текстів. Можливість застосування лексико-граматичної моделі, моделі класів об’єктів та моделі семантичних ролей для виокремлення концептуальних класів.
статья, добавлен 10.01.2022Фоностилістична специфіка оформлення пісень стилю диско за матеріалом творчості C.C. Catch. Особливості стилю євродиско, значення ліричних текстів C.C. Catch у пісенній культурі. Способи аранжування фоностилістичних прийомів англомовних пісенних текстів.
статья, добавлен 21.10.2022Специфіка вживання кольороназви білий у творах Романа Іваничука. Структурно-семантичні моделі словосполук зі словом білий, тематичні групи та високочастотність кольороназв. Аналіз символіки кольору та його прототипні референти в ідіолекті письменника.
статья, добавлен 07.11.2022Висвітлення сутності рекламних текстів, їх лексико-семантичних, структурних та стилістичних особливостей, опис особливостей перекладу даних текстів на лексичному та граматичному рівнях. Прагматика перекладу термінологічних одиниць рекламних текстів.
статья, добавлен 25.10.2024Роль семантичних маркерів у перекладі спеціалізованих, зокрема соціологічних текстів. Аналіз цитувань, які вживаються для тлумачення. Користь семантичних маркерів для перекладача соціологічних текстів у фазі аналізу тексту, що передує перекладу.
статья, добавлен 30.06.2020