Статус звертання в емотивному розмовному діалозі теленовели: українсько-німецькі паралелі
Доцільність дослідження звертання на матеріалі кінематографу загалом та емоційного кіно-діалогу німецьких та українських оригінальних теленовел як перспективного лінгвістичного масиву тексту зокрема. Аналіз настрою та емоційного стану співбесідників.
Подобные документы
Тенденції у звуковій організації мовлення, що зумовлені соціолінгвальними, прагматичними чинниками. Функційні властивості звуки. Фоностилістичні ресурси як засоби звукової образності, їхня роль у процесі формування експресивності художнього тексту.
статья, добавлен 09.02.2023Обґрунтування доцільності виокремлення політичного медіадискурсу в окремий різновид дискурсу. Аналіз особливостей використання в його межах мовних одиниць для реалізації функції маніпулятивного впливу. Створення у реципієнта певного емоційного настрою.
статья, добавлен 24.12.2020Визначення репертуару німецьких запозичень в угорських говірках Закарпаття. Укладання словникових статей німецьких запозичень та їх аналіз в етимологічному, соціолінгвістичному та лінгвогеографічному аспектах, морфологічна адаптація і фонетичне засвоєння.
автореферат, добавлен 25.09.2015Дослідження використання відмінкових форм у заперечних дієслівних конструкціях на матеріалі текстів пам'яток української мови XVI - першої половини XVII ст. та досліджень пам'яток старобілоруської мови. Вживання знахідного відмінка в заперечних реченнях.
статья, добавлен 19.01.2023Аналіз проблеми визначення такого поняття когнітивної лінгвістики як "концепт" (на матеріалі німецької мови). Аналіз підходів до аналізу та вивчення даного лінгвістичного явища. "Концепт" як стале ментальне утворення, яке збережено у свідомості людини.
статья, добавлен 05.04.2019Класифікація німецьких словників. Структурний аналіз хрестоматійного словника. Аналіз емотивної лексики в німецькому хрестоматійному словнику XIX століття. З’ясування семантичних підтипів феномену. Різновиди емоційного ставлення до навколишнього світу.
статья, добавлен 12.10.2018Лінгво-комунікаційна система двомовного тексту. Організація процесу перекладу в інтегрованих системах перекладу. Термінологічне забезпечення німецько-українських проектів технічної документації. Рестрикція німецьких текстів технічної документації.
автореферат, добавлен 20.10.2018- 108. Специфіка стилістичного переміщення лексичних одиниць (на матеріалі текстів публіцистичного стилю)
На матеріалі сучасних газет визначення ролі, місця, значення і функцій таких активних пластів лексики, як жаргонізми, просторіччя, фразеологічні звороти, що значною мірою увиразнюють сказане та надають повідомленню, образності й емоційного забарвлення.
статья, добавлен 30.08.2018 Розгляд ролі перекладача в міжкультурному діалозі. Розглядається переклад як широкий діалогічний процес між автором і читачем за посередництвом перекладача, що включає в себе рецепцію та інтерпретацію, як основу діалогу між текстом і перекладачем.
статья, добавлен 23.12.2021Повтори як засіб зв’язності тексту, інтенсифікації авторського впливу та передачі різної модальності дії. Комплексний аналіз повторів різних типів на матеріалі поетичних і прозових творів українських письменників, а також вивчення текстових категорій.
статья, добавлен 14.07.2016Опис ідеологеми як інтенційної категорії, репрезентованої в сучасних українських публіцистичних текстах. Дослідження корпусу ідеологем, зважаючи на частотність їхньої репрезентації в ЗМІ. Класифікація та визначення тематичної типологізації ідеологеми.
статья, добавлен 15.03.2018Загальна характеристика прагматичних особливостей комунікативного вияву позитивних і негативних емоцій мовця в емотивному дискурсі. Аналіз способів взаємодії актуалізованих конститутивних речень, за яким речення можуть бути контактними і дискантними.
статья, добавлен 25.12.2020Побудова тексту загадки на відомих та поширених уявленнях про явища дійсності. Суть масиву українських та російських загадок, які загадують концепт дорога. Основні й периферійні ознаки досліджуваного концепту. Поява ознак в окремих нечастотних пареміях.
статья, добавлен 03.11.2020Вивчення особливостей звертань персонажів драматичних творів французького сюрреалізму у їх діалогічному мовленні. Спроба класифікації звертання на прикладі п’єси Ж. Ануя "L’alouette", характеристика аналітичного матеріалу з точки зору лінгвопрагматики.
статья, добавлен 05.03.2018Розглянуто семантику, лексичний склад та образність емотивних фразеологізмів. Найбільшу кількість складають одиниці на позначення хвилювання. Описано наявні соматизми і зооніми в проаналізованих фразеологізмах, виявлено стилістично марковану лексику.
статья, добавлен 30.08.2022Аналіз розвитку гендерних досліджень з часів античності. Дослідження вживання фразеологічних одиниць залежно від гендерного фактора в німецьких газетних текстах. Аналіз кількісних характеристик, тематики та процесів модифікації фразеологічних одиниць.
статья, добавлен 26.10.2017Дослідження емоційного стану та переживань людини українськими митцями. Лінгвістичний аналіз фразеосемантичного поля та варіантно-синонімічних груп у романі В. Шевчука "Срібне молоко". Використання письменником живої народної мови у своїй творчості.
статья, добавлен 09.02.2024Історично-художні паралелі життя і творчості ірландського поета і письменника Джеймса Стівенса і українсько-польського письменника, філософа і перекладача С. Вінценза. Порівняльний аналіз особливостей поетики творів, історичних та агрокультурних обставин.
статья, добавлен 15.05.2023Визначення поняття дискурсу і, зокрема, розмовного дискурсу сучасної англійської мови. Аналіз особливостей функціонування сленгу в розмовному дискурсі сучасної англійської мови на прикладі фільмів Гая Річі. Характеристика проблем класифікації сленгу.
дипломная работа, добавлен 22.06.2012Аналіз стану вивчення польської мови XIX ст., в тому числі південно-східного пограниччя, в контексті лінгвістичних досліджень зазначеного періоду. Дослідження своєрідності мови письменників-романтиків, які походили з українських етнічних територій.
статья, добавлен 05.04.2019Встановлення способів та прийомів перекладу емоційно-експресивних часток німецької мови. Виділення корпусу сегментів текстів та їх українських перекладів. Характеристика лінгвостилістичного та прагмалінгвістичного аналізу лексичник відповідників.
автореферат, добавлен 28.07.2014Дослідження особливостей жіночої прози як самобутнього явища сучасної літератури загалом й особливостей передачі творів німецькомовних письменниць українською мовою зокрема. Аналіз значення й можливостей здатності перекладача зберегти авторський стиль.
статья, добавлен 28.04.2023Дослідження комунікативних невдач (КН). Причини КН, їх типологія, зв'язок різних типів КН з ініціатором/часом/обсягом їх корегування. Розгляд і аналіз художнього діалогу. КН, які виникають у спілкуванні групових комунікантів. Специфіка їх корегування.
автореферат, добавлен 27.08.2015дослідження семантичних особливостей процесуальних фразеологізмів стану з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовах. Фразеологічні одиниці на позначення психо-емоційного стану та на позначення буття (життя та смерті).
статья, добавлен 10.10.2023Аналіз основних випадків передачі лексичних засобів категорії означеності/неозначеності з української мови на німецьку за допомогою артиклів (означеного, неозначеного або нульового), а також займенників (присвійних, вказівних, неозначених, заперечних).
статья, добавлен 17.01.2023