Правила складання та оформлення документів особового складу
Характеристика документообігу як руху службових документів на підприємстві з моменту їх створення або одержання до завершення виконання або відправлення. Склад та призначення кадрової документації. Характеристика особливостей документів особового складу.
Подобные документы
Особливості структури латинськомовних документів Греко-католицької церкви кінця XVI-XVII ст. порівняно з офіційними документами інших країн Європи вказаного періоду. Основні елементи розширеного та скороченого формулярів та їх наявність у документації.
статья, добавлен 07.12.2016З’ясування особливості текстів установчих документів міжнародних спілок, їхнє призначення, використання у процесі політичної діяльності на міжнародному рівні. Вивчення способів лінгвістичної ефективності під час передачі інформації політичного тексту.
статья, добавлен 16.11.2020Розглядаються методи аналізу патентних документів, що включають ідентифікацію теми, сегментацію тексту, вибір ознак створення кластерів та виділення підсумків. Досліджено також основні виклики та проблеми, пов'язані з аналізом патентної документації.
статья, добавлен 21.10.2024Специфіка кодування державотворчої функції мови в семантиці службових документів. Державна мова як один із дієвих інструментів ідентичності окремого народу-нації. Зміщення акценту із пріоритетності комунікативної функції мови на функцію державотворення.
статья, добавлен 13.11.2023Аналіз англомовних текстів установчих документів міжнародних організацій. Лексико-семантичний аналіз тексту Конституції Міжнародної організації кримінальної поліції Інтерпол. Вживання у текстах установчих документів спеціальної лексики і термінології.
статья, добавлен 27.09.2017Труднощі, що виникають у процесі перекладу текстів міжнародного права. Аналіз вітчизняних наукових праць задля встановлення лексико-граматичних особливостей та стилістичних ознак таких документів: логічність, об’єктивність, ясність, офіційність.
статья, добавлен 28.12.2017- 32. Застосування лексико-семантичних трансформацій у процесі перекладу документів міжнародного права
Проблема відтворення документів міжнародного права, зокрема двадцяти п’яти статей Конвенції Ради Європи "Про захист прав людини і основоположних свобод" українською мовою. Використання лексико-семантичних трансформацій у процесі перекладу документів.
статья, добавлен 28.07.2020 З’ясування місця нормативно-правового тексту в номенклатурі функціональних різновидів літературної мови. Дослідження лексико-граматичних домінант правових документів. Характеристика взаємодії асоціативності та образності у семантичній структурі слова.
статья, добавлен 21.08.2012Дослідження проблеми перекладу документів міжнародного права. Точність, стислість, адекватність перекладу завдяки перекладацьким трансформаціям. Характеристика граматичних трансформацій - нульового перекладу, перестановок, замін, додавання та опущення.
статья, добавлен 20.11.2018Визначення завдань та вивчення факторів, що впливають на переклад юридичної термінології в контексті розгляду особливостей перекладу правових документів. Аналіз труднощів перекладу, що виникають при перекладі професійної термінологічної лексики юристів.
статья, добавлен 31.07.2020Дослідження семантичних особливостей українського перекладу військових статутних документів сухопутний військ збройних сил Франції. Відтворення концептуальної, комунікативної та текстової інформації тексту. Порівняння оригіналів та їх перекладів.
автореферат, добавлен 17.07.2015Аналіз специфіки текстів англомовних митних документів. Виявлення шляхів скорочення синтаксичних конструкцій для пришвидшення роботи на етапах розмитнення товару. Дослідження вживання дієприкметників та фрагментів анкетних частин в офіційній документації.
статья, добавлен 25.01.2022Етикетність - підкреслення шанобливих реляцій між учасниками комунікативного процесу у звертаннях, завершальних компліментарних фразах. Чітко визначене функціональне навантаження, графічне, вербальне оформлення - особливість дипломатичних документів.
статья, добавлен 14.11.2020Розгляд особливостей розвитку дипломатичного підстилю української ділової мови XVII-XVIII ст. Дослідження становлення жанрів дипломатичних документів. Особливості побудови дипломатичної документації Гетьманщини, яку складали міжнародні договори.
статья, добавлен 05.11.2018Словниковий склад української мови. Речення як основна одиниця спілкування. Вживання та принципи чергування деяких службових слів. Мова і стиль процесуальних документів. Основні засади судійської промови. Правопис географічних назв у ділових паперах.
учебное пособие, добавлен 14.11.2013Застосування в документах Ради Європи інтернаціоналізмів та неасимільованих словосполучень латинського чи французького походження, що пояснюється спрямованістю документів на декілька держав-реципієнтів. Аналіз використання офіційно-ділових стандартів.
статья, добавлен 24.09.2023Основні принципи використання лінгвістичного забезпечення при опрацюванні документів у Державній науковій сільськогосподарській бібліотеці НААН України. Дослідження інформаційно-пошукових мов, які використовуються для розкриття змісту документів.
статья, добавлен 16.08.2013Значення писемності після утворення староруської держави. Перелік головних пам’ятників писемності і літератури часів формування класового суспільства. Трансформації змістовної основи мови ділових паперів від старослов’янських до сучасних документів.
контрольная работа, добавлен 26.01.2016Виокремлення основних видів дипломатичних документів та вимог до них. Визначення основних мовних зворотів, які застосовуються при укладанні дипломатичного документа. Види документів, що використовують у міжнародній і українській дипломатичних практиках.
статья, добавлен 28.12.2017Спільні та відмінні властивості лексикографічних пластів документів НАТО, СОТ, ООН. Варіанти англійськомовних ідіоматичних виразів та варіанти їх перекладу українською мовою. Формування колокаційних словники зі спеціалізованими термінами НАТО, СОТ, ООН.
статья, добавлен 31.12.2017Аналіз нормативних документів, які регламентують укладання списків використаних джерел та рекомендованих для їх оформлення стилів. Історія Інституту інженерів з електротехніки. Базові формати викладу інформації щодо використаної літератури в IEEE style.
статья, добавлен 28.12.2017Положення про проходження перекладацької практики. Зміст та бази практики. Обов’язки керівників практики і студентів. Вимоги до складання й оформлення звітної документації. Зразки оформлення документації. Критерії оцінки перекладацької практики.
методичка, добавлен 03.04.2014- 48. Українська мова
Державотворча роль мови, її головні стилі та функції. Специфіка мовлення фахівця, формування навичок і прийомів мислення. Етика ділового спілкування. Нормативність і правильність фахового мовлення, його лексичний аспект. Правила складання документів.
методичка, добавлен 26.09.2017 Практичні завдання з курсу української мови за професійним спрямуванням: правила складання наказів, порядок написання анотацій до наукових текстів, протоколи та їх типи, а також використання мовностильових норм при складанні офіційних документів.
контрольная работа, добавлен 22.02.2011Структурно-семантичні характеристики англомовних юридичних термінів в офіційних текстах міжнародно-правових документів, способи їх репрезентації українською мовою. Дефініції понять термін, юридичний термін, суміжних з ними понять спеціального призначення.
статья, добавлен 31.08.2018