Экстралингвистические особенности оригинальных и переводных текстов монографии научно-популярного стиля
Функционально-смысловой тип речи как рассуждение с элементами повествования, риторический монолог автора в вопросно-ответной форме. Знакомство с экстралингвистическими особенностями оригинальных и переводных текстов монографии научно-популярного стиля.
Подобные документы
Разработка автоматизированной системы по сравнению стилистических характеристик текстов посредством сравнения стиля речи, маркеров стиля и систем идентификации текста. Формирование общей модели сравнения стилистических характеристик текстовых объектов.
дипломная работа, добавлен 01.12.2019Взаимодействие лексических, грамматических и синтаксических средств речевого воздействия в англоязычных бизнес-текстах научно-популярного стиля. Разделение аргументативности и суггестивности в данных текстах. Стилистические особенности источников.
статья, добавлен 23.12.2018Зарождение русской официально-деловой речи. Современный официально-деловой стиль в форме письменной речи. Особенности официально-делового стиля. Служебная переписка или промышленная корреспонденция. Способы словообразования. Сложение сокращенных основ.
реферат, добавлен 16.02.2012Анализ аспектов речевого поведения языковой личности активного речедеятеля - дискурсоносителя в жанре научно-популярной статьи. Специфические черты способов организации аргументации в тексте. Распределение аргументативных схем в журналистских текстах.
статья, добавлен 22.06.2021Коммуникативно-прагматическая специфика научно-популярных текстов. Изучение особенностей процесса адаптации терминов в англоязычных научно-популярных текстах медицинского содержания. Процесс реализации терминологических единиц в научно-популярном тексте.
автореферат, добавлен 27.03.2018Изучение процесса смыслообразования в научно-техническом тексте и возможностей передачи его смысловой структуры при переводе. Анализ проблем индивидуальной языковой личности переводчика. Определение его роли в области межкультурной научной коммуникации.
статья, добавлен 25.06.2013Лингвостилистическое своеобразие языка научно-популярного текста. Особенности перевода научно-популярной литературы. Виды трансформаций при переводе и их сравнительная характеристика: лексико-семантические, грамматико-синтаксические и стилистические.
дипломная работа, добавлен 28.11.2019Рассмотрение теоретических предпосылок исследования и определения исходных понятий. Исследование стилистических и лексико-грамматических особенностей перевода научно-технических текстов. Характеристика сложности, эквивалентности и адекватности перевода.
дипломная работа, добавлен 21.04.2015Изучение эмоциональной информации и способы ее представления в тексте. Анализ лингвостилистических особенностей текстов газетно-публицистического стиля. Способы сохранения эмоциональной информации при переводе текстов газетно-публицистического стиля.
статья, добавлен 13.01.2019Исследования эволюции и оценка эффективности систем машинного перевода. Рассмотрение возможности перевода научно-технических текстов машинными переводчиками без участия профессионального переводчика. Основные проблемы перевода научно-технического текста.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Сложности понимания и перевода юридических текстов связанные с лексико-терминологическими и лингвокультурными особенностями юридического стиля. Перевод грамматических особенностей таких текстов для достижения его адекватности и максимальной точности.
статья, добавлен 30.04.2019В статье рассматривается современное англоязычное пространство развертывания популярно-юридического дискурса, как правовые сайты – маркетплейсы. Анализируется специфика текстов, содержащихся на интернет-ресурсах. Установление языковой специфики текстов.
статья, добавлен 24.03.2021Соединение визуальных образов с вербальным текстом в коммуникативном сообщении. Воздействие креолизованных текстов иллюстрации на усвоение вербальной информации. Влияние реалистичного представления информации научно-популярного текста на его восприятие.
статья, добавлен 15.02.2021Семантические и синтаксические особенности научного стиля. Синтаксическая особенность строительно-экономических текстов, состоящая в употреблении пассивных конструкций, с семантической точки зрения данные структуры интерпретируют событие как процесс.
статья, добавлен 13.01.2019Преодоление дефектов стиля научно-технического перевода. Классификация медицинского перевода. Анализ проблем перевода научно-технической терминологии на примере аннотаций к лекарственным препаратам. Терминообразование и терминологические сочетания.
дипломная работа, добавлен 30.01.2013Основы перевода англоязычных научно-технических текстов. Формирование переводческой стратегии и алгоритма работы переводчика. Перевод терминов, сокращений, неологизмов и транскрибирования с учетом грамматического строя предложения и особенностей лексики.
статья, добавлен 28.09.2018Определение стиля языка, его признаки. Классификация и характеристика функциональных стилей современного русского языка, их особенности. Основные черты научного стиля. Лексический состав текстов официально-делового стиля. Основы художественного стиля.
реферат, добавлен 27.12.2008Основные этапы формирования научно-естественного и научно-технического подстилей речи. Речевые структуры из научных журнальных статей. Коммуникативные особенности речевых структур. Характеристика и отличительные черты ассоциативных речевых структур.
статья, добавлен 15.06.2018Место судебного решения в системе жанров официально-делового стиля речи. Особенности синтаксической организации текстов судебных решений. Способы распространения предложения. Функционирование сложных предложений. Ввод ссылок на другие документы.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Изучение особенностей англоязычного речевого общения. Понятие научного дискурса как сложного коммуникативного явления. Выявление прагматических и лингвостилистических характеристик популярного научного стиля, его лексические и грамматические средства.
статья, добавлен 22.01.2021Определение места английских рекламных слоганов в общей системе функциональных стилей текстов. Понятие функционально-стилевой принадлежности средств языка. Обзор особенностей лексического состава текстов на уровне лексики и синтаксической специфики.
реферат, добавлен 27.06.2013Филологические особенности современного русскоязычного дискурса моды, основанного на переводных англоязычных текстах российских журналов. Сопоставление англоязычного оригинала популярного издания "How to Read Fashion" и его перевода на русский язык.
статья, добавлен 23.12.2018Жанровые особенности путеводителя. Изучение оригинальных и переводных путеводителей по Стамбулу на английском, немецком, русском, турецком и французском языках. Классификация лингвострановедческих единиц и способы их введения в тексты путеводителей.
автореферат, добавлен 09.11.2017- 99. Русский язык
Ознакомление с основными функциями языка. Рассмотрение основных признаков устной и письменной речи. Определение сущности рассуждения, как типа монолога. Характеристика официально-делового стиля речи. Исследование особенностей лексики научного стиля.
курс лекций, добавлен 04.11.2014 Выявление текстообразующей роли когезии на примере текстов научно-педагогической публицистики. Изучение языковых средств, обеспечивающих связность текста. Использование функционально-синтаксических средств когезии в научно-педагогической публицистике.
статья, добавлен 02.01.2019