К вопросу о соотношении понятий "рефлексив" и "регулятив"
Рефлексивы и регулятивы как единицы текстовой системы, имеющие ярко выраженную рефлексивную природу и ориентированные на читателя или собеседника. Краткая характеристика своеобразия регулятивности поэтического текста. Основные виды совместимых понятий.
Подобные документы
- 76. Особенности перевода медицинских научно-популярных статей и различных текстов научного характера
Термин как элемент текста научного текста, основные способы его образования. Аббревиации и сокращения в медицинской терминологии. Адаптация медицинских понятий в статьях научно-популярного стиля. Способы перевода английских медицинских терминов-метафор.
курсовая работа, добавлен 24.10.2018 Сложность лексикографирования имен собственных. Разработка словарной лексикологии, занимающейся вопросами теоретического осмысления лингвистических понятий и категорий. Виды лингвистической деятельности, вызывающих необходимость работы со словарем.
статья, добавлен 17.12.2021Сфера применения официально-делового стиля. Лексический состав научного стиля. Лексика газетно-публицистического стиля, которая имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и даже жаргонные элементы.
контрольная работа, добавлен 15.01.2023Задачи профессионального прочтения текста, объединенные осознанием необходимости "центростремительного" и "центробежного" исследования. Обоснование его относительного характера как языкового события бытия. Анализ поэтического текста с помощью метафоры.
статья, добавлен 12.04.2018Анализ структуры диалогичности с позиции адресности поэтических текстов. Особенности поэтических текстов, зависящие от уровня и структуры их диалогичности. Диахронические особенности диалогичности англоязычного поэтического текста (как макротекста).
автореферат, добавлен 02.12.2017Описание русских понятий ошибка, заблуждение, ляпсус, их источники и сущность, историческое формирование. Яркие примеры использования данных понятий. Описание французских понятий faute, erreur, lapsus, отличительные особенности применения от русских.
контрольная работа, добавлен 16.09.2011Анализ русского языка как лингвокультурологического феномена, его интегрирующая роль. Разграничение сферы (статуса, проекции) реализации языка; интерпретация (определение, перевод) и дифференциация понятий "национальность" ("этнос"), "народ" и "нация".
статья, добавлен 10.02.2014Теоретические основы изучения текста и воссоздание художественно-смыслового пространства. Прагматика коммуникации и формирование особенной картины мира визуализированной символами-образами. Правильное восприятие и интерпретация художественного текста.
статья, добавлен 10.09.2013Рассмотрение проблемы отражения авторской картины мира в переводе поэтического текста. Выбор лингвокогнитивной парадигмы как наиболее удачный для решения поставленной исследовательской задачи. Анализ "Жалоб прекрасной оружейницы" и вариантов перевода.
статья, добавлен 07.01.2019Изучение корреляции внешнего и внутреннего пространственных уровней поэтического текста, авторской интенции и восприятия реципиентов для выявления маргинальной области ("коммуникативного шва"), обладающей прогностичностью и фиксирующей элемент текста.
статья, добавлен 23.12.2018Изучение видов связности в газетном тексте, форм их реализации и средств репрезентации, в разработке методики изучения текстовой связности на материале газетного текста. Исследование возможности её внедрения в процесс обучения иностранцев русскому языку.
статья, добавлен 06.12.2016- 87. Представленность понятий "человек" и "множество" в лексической системе казахского и русского языков
Сопоставительный анализ представленности понятий "человек" и "множество" в семантическом, словообразовательном и фразеобразовательном аспектах. Формы сопряженности понятий, специфика национального мировосприятия носителей казахского и русского языков.
статья, добавлен 09.12.2018 - 88. Современная интерпретация понятия звукового закона в германистике (применительно к немецкому языку)
Основные звуковые регулярности в истории немецкого языка, не имеющие статуса закона. Критерии понятия звукового закона в трудах младограмматика. Методологический статус понятий научного закона, универсалии, обобщение о редукционистском идеале лингвистики.
автореферат, добавлен 02.08.2018 Особенности лингвокультурологического исследования прецедентных текстов художественной литературы, имеющих ярко выраженную регионально-культурную маркированность. Анализ информации в текстах, знание которой необходимо для межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 27.12.2018Статус названия как бифункциональной единицы в драматургическом тексте. Основные принципы построения и употребления названия с учетом характерных особенностей текста драмы. Анализ речевых ситуаций, в рамках которых идет соотношение текста с названием.
автореферат, добавлен 01.04.2018Понятие, определение и языковые формы выражения: мысль, суждение, условное суждение, понятие, умозаключение, вопрос, их характеристика. Основные логические приемы формирования понятий. Определения через род и видовое отличие, генетические определения.
реферат, добавлен 11.12.2014Рассмотрение проблемы соотношения игры и художественного текста, в частности, связи понятия "agon" с процессами создания и восприятия художественного текста. Игровая модальность как вид текстовой модальности, конститутивные свойства семантики текста.
статья, добавлен 21.12.2018Заглавие как один из компонентов текста, который вводит читателя в мир произведения, настраивает его на восприятие текста, привлекает внимание. Использование прецедентных феноменов в заголовках детских журналов. Виды трансформации прецедентных текстов.
статья, добавлен 16.06.2018Описание основных понятий и категорий лексической семантики. Составляющие элементарной единицы лексической системы языка. Исследование структуры слова с помощью особенностей концептуализации выражаемого им явления. Особенности и понятие семного анализа.
статья, добавлен 23.09.2018Языковые особенности поэтического текста. Его признаки организации: ритм, метрика, синтаксис. Методы и принципы поэтического перевода. Взаимоотношения формы и содержания в переводе текстов как залог их адекватности. Основные трудности при переводе.
курсовая работа, добавлен 26.11.2015- 96. Точка зрения и ритм композиции нарративного текста (на материале произведений Дж. Джойса и В. Вулф)
Особенность выявления системы языковых средств формирования семантической структуры точки зрения. Анализ разработки дискретно-континуальной теоретической модели интерпретации нарративного текста на основе системообразующей категории текстовой сетки.
автореферат, добавлен 27.02.2018 Перевод как основной вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается на другой язык путем создания коммуникативно-равноценного текста. Характеристика основных целей и задач предпереводческого анализа текстовой информации.
статья, добавлен 16.02.2019- 98. Текстовые знаки
Заголовок как текстовый знак, являющийся обязательной частью текста и имеющий в нем фиксированное положение. Отношения между обрамляющим текстом и метатекстом. Цитата как одно из основных понятий теории интертекстуальности. Сущность и виды анаграммы.
реферат, добавлен 05.06.2012 Лингвостилистическое толкование художественного текста на поверхностном и глубинном уровнях. Принципы расстановки знаков препинания в тексте крупного жанра. Эстетическое воздействие на читателя пунктуационного оформления романа Г. Яхиной "Дети мои".
статья, добавлен 21.12.2021Принципы дефиниции стратегии и взаимосвязь понятий "стратегия", "тактика", "коммуникативный ход". Гиперстратегии, направленные либо на поддержание, либо на нарушение имиджа собеседника. Манипулятивные тактики, используемые в политическом дискурсе.
статья, добавлен 11.08.2018