О графических метатекстовых операторах русского языка
Изучение понятия метатекстовых операторов языка, которые являются средством связности текста, служат для переключения внимания получателя на наиболее существенные, с точки зрения автора, фрагменты текста, помогают ориентироваться в пространстве текста.
Подобные документы
Рассмотрение проблемы моделей адаптации текста в юридическом дискурсе. Семантико-синтаксический анализ упрощения языка, разъяснения понятий и толкования ситуации. Определение роли упрощения языка в снятии лингвистических трудностей понимания текста.
статья, добавлен 12.12.2018Рассмотрение методики осуществления перевода стихотворного текста с точки зрения дискурса и когнитивного диссонанса. Проведение сравнительного анализа переводов стихотворения "Elbereth Giltoniel"; альтернативный перевод и использование различных приемов.
статья, добавлен 28.01.2019- 28. Негативный текст как средство формирования у школьников регулятивных универсальных учебных действий
Методике преподавания русского родного языка, проблема номинации текста с недостатками. Рассмотрение текстов с точки зрения психолингвистики, а не методики преподавания русского родного языка. Осуществление исправления ошибок в негативном тексте.
статья, добавлен 30.01.2021 Анализируются лексические особенности текста медицинской тематики в аспекте перевода с английского на русский язык и обратно. Рассматриваются основные типы лексики, которые являются доминантами перевода медицинского текста, и переводческие решения.
статья, добавлен 27.03.2021Способ передачи экспрессивности на фразовом уровне и в пределах отрывков текста. Изучение кольцевой сегментации как стилистического приёма передачи главной информации. Анализ экспрессии на разных уровнях текста с точки зрения обручающегося русскому языку.
статья, добавлен 23.01.2019Изучение теоретических аспектов специального языка. Проведение анализа фантастических тестов. Типы, жанры и формы фантастики. Исследование особенностей языка фантастического текста в художественной литературе на примере произведений М.А. Булгакова.
курсовая работа, добавлен 04.09.2014Учёт грамматических особенностей научно-технического текста в процессе перевода информации переводимого текста с иностранного языка на русский и наоборот. Характерные черты научно-технического текста, его морфологические и синтаксические особенности.
статья, добавлен 05.09.2018Типы формальной организации структур. Зависимость семантической вариативности текста от особенностей организации его лексико-деривационной структуры. Трансформация лексико-деривационной структуры, обусловленная деривационным функционированием текста.
автореферат, добавлен 11.03.2014Проблема среды существования текста и признание его коммуникативной природы. Культурологическое понятие текста в аспекте его лингвистической выраженности и прагматической значимости. Характеристика текста с точки зрения цели и исследование его прагматики.
статья, добавлен 25.06.2013Основные трудности, которые возникают при переводе аудиомедийного текста на примере перевода сценария фильма База Лурмана "Мулен Руж". Выявление и анализ основных факторов, которые играют наиболее важную роль в процессе перевода данного типа текстов.
статья, добавлен 16.07.2018Основные характеристики, дифференциальные признаки текста и дискурса. Изучение лексических, синтаксических, дейктических, формальных, графических и стилистических средств. Исследование основ теоретического аппарата современной лингвистики текста.
статья, добавлен 06.09.2015Характеристика особенностей терапевтического текста, как одной из разновидностей суггестивного текста. Рассмотрение специфики использования поликодового текста. Анализ ритмики сюжетного текстового повествования. Исследование понятия эстетизации.
статья, добавлен 22.02.2021Исследование комплекса характеристик стиля текста с точки зрения их возможного влияния на выбор перцептивных стратегий. Процедуры и механизмы восприятия звучащего русского текста человеком, их вариативность в зависимости от коммуникативной ситуации.
автореферат, добавлен 25.02.2018Обзор предмета и принципов фоностилистического исследования текста. Повтор как явление языка и текста. Конвергенция и дивергенция в динамике. Механизмы звуковой ассоциативности. Изучение основных типов звуковых ассоциативных отношений речевых единиц.
диссертация, добавлен 06.09.2012Речевые клише к написанию сочинения-рассуждения. Актуальность проблемы, поднимаемой автором. Тема и основная мысль текста. Обоснование точки зрения автора. Характеристика композиции исходного текста, стиля и типа речи. Выражение собственной точки зрения.
шпаргалка, добавлен 16.02.2011- 41. Текст
Понятие, сущность и предназначение текста, характеристика и особенности его структуры. Рассмотрение основных видов связности, выявление главных признаков текста. Взаимодействие устной и письменной форм речи. Смысловые отношения между частями текста.
презентация, добавлен 10.04.2022 Перевод профессионально-ориентированного текста и знание правил словосложения, словообразования, порядка слов многокомпонентных терминов. Анализ контекста для перевода полисемичных слов. Правила иностранного языка, аудирование текстов на английском языке.
статья, добавлен 16.03.2019Суть экотекста как одного из типов текста в лингвистике текста. Изучение структуры, семантики, функционирования текста. Расширение и модификация понятия "текст", вследствие его гетерогенности и поликодовости. Расширение типологического диапазона текстов.
статья, добавлен 31.08.2023Разработка психолингвистических методов анализа конфликтогенных языковых единиц, анализ понимания носителями языка феноменов чужой культуры в условиях диалога. Изучение особенностей восприятия газетного текста с применением метода "встречного текста".
статья, добавлен 12.02.2019Анализ перевода скриптового языка (СЯ) PHP как разновидности научно-технического текста. Анализ переводческих трансформаций при передаче текста языка программирования на примере PHP с английского языка на русский. Использование СЯ PHP на английском языке.
статья, добавлен 28.12.2018Типы и уровни эквивалентности перевода. Практические пути достижения эквивалентности перевода китайского художественного текста. Анализ китайского художественного текста и его русского перевода с точки зрения уровней переводческой эквивалентности.
курсовая работа, добавлен 15.12.2010Необходимость работы над текстом студентов, обучающихся в театральных вузах. Исследование языка автора произведения, над которым студент работает. Роль процесса изучения языка автора студентами в дальнейшем практическом воплощении текста на сцене.
статья, добавлен 23.08.2022Смысловая дешифровка литературно-художественного текста предельными аналитическими средствами. Лексико-семантические средства немецкого языка, образующие подобие "конвейерной" текстпереработки за счет семантико-стилистической напряженности текста.
статья, добавлен 08.01.2019Особенности перевода научного текста. Лингвистический анализ текста. Перевод текста "Вступление" с английского на русский язык с сохранением его стиля. Грамматические и лексические трансформации при переводе. Применение переводческих трансформаций.
дипломная работа, добавлен 24.12.2017Структура, основные функции и виды рекламного текста. Тематические, структурные, лингвистические особенности рекламного текста с позиции гендерных отличий. Анализ концептов, передающих рекламный характер текста и отражающих основные потребности человека.
автореферат, добавлен 14.03.2014