Внедрение международных терминов в казахскую терминологию
Основные периоды внедрения в казахский язык международных терминов. Особенности их активного использования и функционирования, принципы и пути их упорядочения. Анализ художественной терминологии в области культуры и искусства в названных периодах.
Подобные документы
Изучение в рамках корпуса нематериальных терминов терминов-процессов, вербализующих понятия о действиях и функциях, соотносимых с объектами знания, и терминов-ситуаций, вербализующих понятия, отражающие временную и пространственную соотнесенность.
статья, добавлен 09.12.2018Характерные черты экономической терминологии, анализ основных способов перевода путем сопоставления английских и русских текстов. Трудности, возникающие в процессе перевода терминов, их классификация; приемы эффективного достижения эквивалентности.
дипломная работа, добавлен 24.06.2010- 53. Подходы к переводу несуществующих реалий архитектурной терминологии в устном и письменном переводе
Изучение проблемы перевода архитектурных терминов. Особенности перевода архитектурных терминов с испанского языка на русский. Трудности, связанные с существованием непереводимых реалий, к которым относятся названия элементов архитектуры соборов и храмов.
статья, добавлен 22.09.2018 Неудовлетворительная изученность диалектной лексики, отсутствие систематизации терминологии приводит к затруднениям при составлении нормативных словарей. Исследование нескольких вариантов терминов, приемлемых для литературного удмуртского языка.
статья, добавлен 29.08.2023Место терминологических словарей в лексикографической классификации. Критерии отбора лексики для терминологического словаря. Семантический анализ английских терминов производства аммиака. Способы передачи терминов производства аммиака на русский язык.
дипломная работа, добавлен 04.07.2018Изучение истории зарождения, образования и развития терминов нефтедобычи. Выявление факторов, оказавших влияние на становление данной терминологии. Установление степени продуктивности лексико-семантического способа образования терминов нефтедобычи.
автореферат, добавлен 24.04.2019- 57. Исследование фразеологических единиц, возникших в результате детерминологизации морских терминов
Особенности процесса детерминологизации научных терминов. Лексико-семантическая характеристика именных и глагольных компонентов морских фразеологических единиц в английском языке. Стилистические особенности функционирования МФЕ в художественной прозе.
дипломная работа, добавлен 11.04.2011 Опережающее развитие терминологии сферы биотехнологий английского языка, который явился источником заимствований терминов данной сферы для русского языка. Роль и значение латинского и греческого языков в формировании терминов сферы биотехнологий.
статья, добавлен 23.12.2018Перевод терминов-латинизмов экономической терминологии английского языка на русский язык. Классификация переводческих трансформаций как лексических и грамматических. Транслитерирование и транскрипция - квазибеспереводные методы передачи латинизмов.
статья, добавлен 28.09.2018Предложение методики изучения специфики функционирования общенаучных терминов в гуманитарном дискурсе. Распространение на изучение функционирования других групп терминов, что может способствовать определению механизмов порождения научного знания.
статья, добавлен 11.12.2018Номинативный потенциал цветообозначений в экономической терминологии. Системообразующая роль терминов с компонентами цветообозначений и их основные концептуальные модели. Внешнее сходство структуры экономических терминов с компонентом цветообозначения.
статья, добавлен 27.03.2021Сопоставительный анализ терминов, образованных синтаксическим путем, в гомеопатической терминологии в русском и французском языках. Закономерности построения составных терминов - проблема современного терминоведения и терминографической практики.
статья, добавлен 18.06.2021Происхождение торгово-коммерческих терминов в турецком языке и толкование их значений. Системно-структурный подход к изучению терминов. Деривационные модели производных терминов, заимствованных с английского, греческого, французского и испанского языков.
диссертация, добавлен 23.05.2018Значение латинского языка при подготовке специалистов в области медицины и фармации для образования анатомических, клинических и фармацевтических терминов. Изучение современных романских языков. История медицинской терминологии с древних времен.
презентация, добавлен 17.12.2016Анализ сходства, интернационализации и национально-культурной специфики юридических терминов в терминосистемах британской и американского вариантов английского языка. Тенденция распространения терминов интернационализмов из английского языка в другие.
статья, добавлен 15.11.2018Изучение функционирования терминов в тексте. Термины якутской грамматики, зафиксированные в тексте многоотраслевого переводного "Словаря терминов". А.А. Иванова-Кундэ как один из первых ведущих разработчиков оригинальной терминологии якутской грамматики.
статья, добавлен 20.05.2017Исследование влияния латинского языка на развитие немецких и английских медицинских терминов. Заимствованные префиксы и суффиксы. Заимствования в анатомо-гистологической и клинической терминологиях. Рассмотрение различных терминов, имеющих общий корень.
статья, добавлен 25.03.2019Особенности лексикографического дефинирования. Анализ трудностей и проблем, связанных с изучением лингводидактической терминологии. Принципы отбора терминов, способы семантизации и перевода. Структура словаря, особенности словарных статей и указателей.
статья, добавлен 11.05.2021Классификация и выявление перфузиологической терминологии, определение ее границ и уточнение тенденций терминообразования в "новых" терминологиях в английском языке. Состояние современных терминосистем, структуре и этимологии перфузиологических терминов.
статья, добавлен 06.04.2022История французской художественной литературы детективного жанра. Ее актуальное положение в мире. Отличия правоохранительных систем Франции и Великобритании, затрудняющих процесс перевода. Методы, избранные переводчиком при передаче правовых терминов.
статья, добавлен 16.01.2019Систематизация терминов, использующихся для описания крыш в современной немецкой архитектурно-строительной терминологии, уточнение их переводов. Особенности толкования тех терминов, которые отражают специфику и историю строительства крыш в Германии.
статья, добавлен 16.01.2019Специальный язык и его основные лингвистические черты. Средства выражения специальных реалий, категорий, понятий. Стилевые и жанровые особенности научного стиля, норма в терминологии. Унификация, стандартизация, кодификация, гармонизация терминов.
реферат, добавлен 18.11.2012Выявление источников возникновения антонимии в немецком стоматологическом дискурсе. Рассмотрение проблем антонимии в немецкой терминологии стоматологии. Использование терминов-антонимов в терминологии вообще и медицинской терминологии в частности.
статья, добавлен 26.02.2024Рассмотрение семантического развития и этимологический анализ ключевых лексических единиц англоязычной строительной терминологии. Рассмотрение ключевых терминов тематических микрополей с целью выявить семантические процессы для преобразования терминов.
статья, добавлен 11.12.2018Смысловая структура основополагающих для гомеопатического подъязыка терминов, вербализующих понятия о миазмах: псора (psore), сикоз (sycose), сифилис (syphilis). Многозначность, слоистость и неоднородность данных терминов в гомеопатической терминологии.
статья, добавлен 23.12.2018