Шляхи перекладу гри слів як засобу репрезентації комічного
Шляхи відтворення стилістичного прийому гри слів на матеріалі американської комедії "How I met your mother". Авторська класифікація шляхів перекладу гри слів крізь призму її збереження у цільовій мові та виконання функції репрезентації комічного.
Подобные документы
Стаття присвячена розгляду прийомів мовної здогадки та динаміки їх використання під час перекладу слів-контамінантів з англійської мови українською. Актуальність запропонованої теми визначається необхідністю формування потенційного словника перекладача.
статья, добавлен 18.05.2022- 102. Словотвірна активність дієслівних основ з категоріальним значенням активного руху в сучасній мові
Дослідження дієслівних словотворень в сучасній німецькій мові. Визначення кількості та якості похідних слів на базі твірних. Аналіз семантичних факторів питання. Огляд формальних та прагматичних чинників сприяючих і стримуючих процес утворення слів.
статья, добавлен 26.05.2013 Алгоритм розмежування партикулятивів, інших позиційних семантико-граматичних варіантів на прикладі слів один, всё, просто. Розгляд партикулятивів і семантико-граматичних варіантів слів з огляду на їхнє функціонування у російськомовних віршованих текстах.
статья, добавлен 27.07.2020Семантична реконструкція слів Heimat i Vaterland як ключових лексем, що вербалізують концепт "Батьківщина" в німецькій мові. Список первинних значень цих лексем, динаміка розвитку встановлених значень. Етимології ключових слів Heimat i Vaterland.
статья, добавлен 08.02.2019Узагальнення досвіду вивчення особливостей порядку слів у вітчизняному мовознавстві. Визначення тих питань, які потребують перегляду й наукового осмислення. Огляд виникнення різних класифікацій порядку слів - природно-логічного чи узуального, контактного.
статья, добавлен 05.04.2019Вивчення семантичної природи сенсорних прикметників на позначення звуку як бази для похідних слів та значень. Специфіка системної організації аналізованої групи слів. Розгляд автономності структури та здатності залучати до свого складу нові елементи.
статья, добавлен 09.11.2013Дана розвідка має на меті описати маловживані англійські параметричні прикметники та шляхи їх відтворення українською та російською мовами на матеріалі фільмів каналу BBC The Blue Planet та Life. Висвітлення проблеми адекватного перекладу та вибору.
статья, добавлен 19.09.2023- 108. Оказіональні сполучення слів як прояв експресивності в мові української періодики кінця ХХ століття
Аналіз оказіональних сполучень слів у мові українських періодичних видань кінця ХХ століття. Експресивність як засіб оптимальної комунікації в межах газетного простору. Переосмислення фраз у загальновідомих прислів’ях, приказках, рядках із пісень.
статья, добавлен 04.02.2017 Розгляд прикладів "трансляції", "міграції" та "дифузії" поширених термінів соціально-економічної лексики. Аналіз трансформації запозичень у мові мас-медіа, активізація їх детермінологізації. Творення нових слів та розширення семантичних меж англізмів.
статья, добавлен 28.10.2017Причини полісемії, відмінності між семантичною структурою багатозначних слів української та російської мов. Помилки, що виникають унаслідок сплутування лексико-семантичних варіантів багатозначних слів під впливом інтерференції, яку спричинює білінгвізм.
статья, добавлен 27.12.2021- 111. Особливості перекладу складних слів з англійської на українську мову в економічній терміносистемі
Специфіка перекладу англійських термінів економічної сфери українською мовою. Труднощі встановлення межі між словосполученням і складною фразою на морфологічному рівні. Добір еквівалентів і додавання лексичних одиниць при перекладацьких трансформаціях.
статья, добавлен 19.01.2023 Питання історичної важливості формування слів і тлумачень у словнику, а також розташування та тлумачення слів. Підходи до того, як визначати критерії класифікації слів, крім тлумачень, що існують у самій реальності, їх вираження у змістах і поняттях.
статья, добавлен 18.05.2022Головна особливість засвоєння інформації аудиторією в цілому та окремим індивідом. Характеристика морфологічного складу ключових слів аналізованої передвиборної кампанії 2012 року. Дослідження лексико-семантичних груп у складі ключових слів-іменників.
статья, добавлен 05.04.2019Аналіз типів лексичних труднощів при перекладі комп’ютерного дискурсу на прикладі перекладацьких рішень. Проблеми перекладу слів, незалежних і залежних від контексту; безеквівалентної лексики й неологізмів; передача "усталеного неточного перекладу".
статья, добавлен 23.12.2021Загальне узагальнення змісту слова через контекст явища полісемії в сучасній українській літературній мові, способи її реалізації, проблеми та труднощі, які виникають при визначенні та розумінні багатозначності слів. Історія дослідження полісемії.
статья, добавлен 13.06.2024Обґрунтування основних прийомів перекладу та специфіки відтворення семантики українських словосполучень та їх часток на англійську та французьку мови. Характеристика перекладацьких труднощів, пов’язаних із перекладом службових слів цільовими мовами.
автореферат, добавлен 29.09.2013Дослідження української шекспіріани. Переклад п’єс В. Шекспіра національною мовою. Засоби цілісного сприйняття та інтеграції перекладного художнього твору у полісистемі. Визначення сутності гри слів письменника шляхом встановлення їх головних ознак.
автореферат, добавлен 18.08.2018Дослідження способів використання слів та словосполучень, за допомогою яких мовець виражає своє ставлення до повідомлюваного. Ознайомлення з переліком деяких слів виключень в українській мові. Розгляд граматичних основ для написання вставних речень.
презентация, добавлен 01.12.2014Проаналізовано характер варіювання порядку слів у підрядних умовних реченнях у зазначений період. процес розвитку та функціонування маркерів підрядності та їх роль у визначенні типу підрядності. Основні моделі порядку слів у середньоверхньонімецькій мові.
статья, добавлен 15.03.2023Поняття синонимії, її суть і різновиди. Взаємозамінність слів як невід’ємн частина синонимії слів та словосполучень в сучасній англійській мові. Принципи визначення дієслів руху та їх синонимічні особливості. Види сполучувальних обмежень дієслів.
курсовая работа, добавлен 15.04.2011Дослідження вербальної репрезентації лінгвокультурного концепту "family" в англійській мові. Виявлення ключових слів-репрезентантів вказаного концепту та домінант відповідного синонімічного ряду. Етимологічний та компонентний аналіз лексеми family.
статья, добавлен 10.07.2020Основні функції та стилістичні вияви різних типів вставних конструкцій в українській мові. Способи структурно-граматичного та функціонально-стилістичного врізноманітнення вставних слів, словосполучень і речень в науковому дискурсі та літературній мові.
статья, добавлен 14.06.2022Сутність і загальна характеристика явища гри слів у вітчизняному мовознавстві, місце серед суміжних семантико-стилістичних явищ. Розширення його композиційної типології. Функціонування в художньому, публіцистичному та розмовному стилях української мови.
автореферат, добавлен 06.07.2014Чотири типи змін у лексико-семантичній системі. Зникнення слів або їх значень та поява нових. Семантичні архаїзми як застарілі значення наявних в активному словнику слів. Використання історизмів у художній літературі для відтворення історичного колориту.
реферат, добавлен 19.07.2017Розгляд головних проблем морфемної деетимологізації, які можуть впливати на затемнення походження слів. Аналіз найбільш частотних змін в морфемному складі слів, зокрема спрощення. Визначення структурних схем способів утворення деетимологізованих лексем.
статья, добавлен 16.04.2020