Интеграция и модернизация как основные тенденции в развитии терминосистем
Принадлежность терминов к той или иной сфере человеческой деятельности, отражение специальных понятий данной сферы. Тенденции интеграции терминосистем в традиционных языковых сферах. Модернизация политической, экономической и юридической терминологии.
Подобные документы
Лингвистическое исследование информационных терминов, трансформированных в иной слой лексики благодаря метафоризации. Изучение языковых средств, отражающих развитие информационно-коммуникационных технологий для использования в условиях глобализации.
статья, добавлен 23.10.2022Анализ диахронического аспекта французской конноспортивной терминологии, для которого характерна историческая сторона появления терминов, связанных с конным спортом. Понятие терминологии, изучение хронологии конноспортивных терминов во французском языке.
статья, добавлен 21.12.2020Сферы существования термина, как сфера фиксации и сфера функционирования. Использование в специальной речи производных терминов. Стиль специальных шахматных текстов. Шахматные термины, употребляясь в специальных текстах в сочетании с различными единицами.
статья, добавлен 05.07.2013Метафорические наименования в англоязычной экономической терминологии. Тенденция к использованию прилагательных - цветообозначений в качестве терминокомпонентов для номинации экономических реалий. Проведение семантического анализа корпуса терминов.
статья, добавлен 13.01.2019Аббревиатурная лексика как неотъемлемая часть словарного состава металлообрабатывающей терминологии современного немецкого языка. Анализ причин возникновения в языке сокращенных терминов. Исследование специальных немецких текстов по металлообработке.
статья, добавлен 27.05.2018Анализ специфики актов стратегического планирования (стратегии, национальных программ, паспортов федеральных проектов) и нормативно-правовых актов. Ознакомление с этапами формирования и упорядочения юридической терминологии в области цифровых технологий.
статья, добавлен 23.02.2022Способы терминообразования и структурно-семантические особенности общественно-политической терминологии. Исследование продуктивных способов образования политических терминов. Описание вариантов их перевода с английского и немецкого языка на русский.
статья, добавлен 31.07.2018Термин как часть лексической системы языка. Определение юридической терминологии и ее свойства. Теоретические аспекты перевода терминов. Проблемы перевода юридических терминов. Киноперевод и художественный перевод. Основные способы перевода кино.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Особенности формирования специальной лексики миротворческой деятельности Организации Объединённых Наций. Заимствование слов из различных терминологий. Рассмотрение систем терминов миротворческой и военной, дипломатической, юридической деятельности.
статья, добавлен 19.04.2021Этимологический состав греческой экономической терминологии и специфика её пополнения до и после перехода греческой науки на димотику. Особые в этимологическом отношении группы терминов, присущие именно греческом языку. Причины распространения синонимии.
статья, добавлен 16.06.2018Диахроническое квантитативное исследование лексики корпуса текстов судебных решений Верховного Суда США в 1791-2011 годы. Повышение относительной частотности юридической этики. Определение терминологического состава наиболее востребованных терминов.
статья, добавлен 09.12.2018Классификация терминов по количеству составных частей. Модели перевода многокомпонентных терминов, относящихся к кибернетике. Анализ причин возникновения трудностей в переводе новых англоязычных терминов в сфере кибербезопасности у военных переводчиков.
статья, добавлен 01.05.2022Анализ сложностей перевода английской экономической терминологии на русский язык, важность наличия у переводящего текст фоновых знаний в сфере экономики. Описательный перевод как эффективный путь решения проблем перевода экономической терминологии.
статья, добавлен 20.02.2019Перевод научно-технических текстов. Основные требования, которым должен удовлетворять хороший перевод. Использование описательного перевода, приема транслитерации. Соответствие текста перевода и оригинала. Правильная передача профильной терминологии.
статья, добавлен 11.05.2016- 65. Особенности иноязычных экономических терминов в структурно-семантическом и переводческом аспектах
Необходимость изучения английских экономических терминов. Сложности, связанные с переводом терминологии сферы экономики на русский язык. Структурно-семантический анализ английских экономических терминов. Условия осуществления качественного перевода.
статья, добавлен 20.01.2019 Толкование общеизвестных понятий и специальных научных терминов. Сведения из физиологии и паразитологии. В словаре не только перевод терминов на русский язык, но и краткое их пояснение, что делает словарь полезным не только специалистам по генетике.
учебное пособие, добавлен 25.11.2013Исследование процесса формирования терминологии в социологии. Анализ развития системы понятий социальной реальности, особенности их классификации, кодификации. Разработка и составление учебного двуязычного англо-русского словаря социологических терминов.
статья, добавлен 20.05.2017Описание процесса метафоризации англоязычных юридических терминов. Рассматриваются особенности терминов-метафор, приведены примеры для различных отраслей права. Термины с элементами метафоризации представляют собой большую трудность для перевода.
статья, добавлен 27.03.2021В статье анализируются различные способы перевода военно-политической терминологии в речи У. Черчилля "The Sinews of Peace". Особое внимание уделяется переводу терминов с помощью эквивалентов, вариантных соответствий, переводческим трансформациям.
статья, добавлен 20.07.2018Понятие термина конфессионального характера. Определение его статуса в системе языковых единиц, способы образования. Условия системность терминологии. Степень семантической специализации слов, использующихся для обозначения понятий религиозной сферы.
статья, добавлен 23.09.2018Особенности перевода и интерпретации узкоспециальной финансово-экономической терминологии. Базовые приемы перевода терминов в текстах финансовой отчетности, используемые для адекватной передачи безэквивалентной терминологии с английского на русский язык.
статья, добавлен 20.01.2019Рассмотрение составных терминов английского языка сферы юриспруденции, которые возникают внутри терминосистемы для обозначения специфических понятий. Продуктивность синтаксического способа и ее обусловленность родовидовой структурой терминосистемы.
статья, добавлен 02.01.2019Проблема наличия, функционирования многозначных терминов в немецком зубоврачебном лексиконе. Выявление и подробный анализ терминов-полисемантов, функционирующих в исследуемой терминологии. Возникновения полисемии в немецкой стоматологической терминологии.
статья, добавлен 20.04.2022Анализ сходства, интернационализации и национально-культурной специфики юридических терминов в терминосистемах британской и американского вариантов английского языка. Тенденция распространения терминов интернационализмов из английского языка в другие.
статья, добавлен 15.11.2018Анализ научных подходов к определению способов формирования терминосистем формирующихся областей знаний и сфер деятельности человека. Характеристика типа модели терминосистемы медицинской косметологии, который определен как филиционно-гетерогенный.
статья, добавлен 27.07.2016