Язык замятинского текста в контексте лингвокультурологической парадигмы
Изучение замятинского текста как феномена русского национального языкового сознания. Рассмотрение дифференциальных признаков замятинского дискурса и особенностей языковой репрезентации его концептосферы. Природа творческой индивидуальности Е.И. Замятина.
Подобные документы
Характеристика особенностей сравнительно-сопоставительного и трансформационного методов, их реализация. Лексико-семантические репрезентации концепта "дом", его личностные слои и проявление в творчестве Бунина. Анализ семантического пространства текста.
контрольная работа, добавлен 15.01.2011- 102. Эстетическая интерференция как результат воздействия национального сознания на воспринимаемый текст
Исследование природы эстетической интерференции как продукта национального сознания личности. Изучение взаимодействия языковых систем в условиях двуязычия. Характеристика особенностей восприятия читателями инонациональных художественных произведений.
статья, добавлен 26.06.2013 Рассмотрение систем согласных разносистемных коми и русского языков. Выявление в типологическом плане отличительных особенностей основных дифференциальных признаков согласных. Характеристика способов образования согласного, поведения голосовых связок.
статья, добавлен 09.12.2018Исследование лингвостилистических особенностей организации, грамматической ассимиляции и абстрактизации лексики англоязычного научного текста, а также описание особенностей научного дискурса на примере англоязычных статей математической направленности.
статья, добавлен 17.07.2018Анализ проблем изучения языка онлайн-версий ведущих СМИ Йемена, специфики медийных текстов в сети. Рассмотрение изменений в языке интернет-коммуникаций и некоторых лингвокультурологических особенностей медийного дискурса в йеменском секторе интернета.
статья, добавлен 30.04.2021Формулировки, направленные на выявление индивидуального фактора в языке. Литературное пародирование как особое преломление авторской речевой индивидуальности. Анализ пародийного текста. Использование художественной детали во вторичном тексте пародии.
статья, добавлен 27.09.2013Репрезентация и формирование сознания носителя языка его средствами. Прагматический характер неологизации политического дискурса. Изучение и фиксация в лексикографических источниках новаций медиа-политического текста. Медиа-политические окказионализмы.
статья, добавлен 12.11.2018Явление эвфемии в лингвистике. Особенности перевода эвфемизмов политического дискурса США с английского на русский язык. Сравнительный анализ текста оригинала и текста перевода и выявление наиболее распространенных способов перевода эвфемизмов.
статья, добавлен 21.06.2020Сущность концепта "путешествие" как социального феномена в немецкой и татарской лингвокультурах. Языковые способы выражения концептосферы, механизм вербализации в лексико-фразеологической системе языка. Анализ концептосферы в языковых картинах мира.
автореферат, добавлен 02.05.2018Использование коммуникативно-прагматических возможностей отдельных языковых явлений в синтаксическом моделировании публицистического текста. Исследование форм и содержания в процессе перехода с одного языкового уровня на другой. Построение текста.
статья, добавлен 29.07.2013Симметро-позиционные сценарии формообразования, помогающие раскрыть особенности текстопорождения. Сопоставление внутренней и внешней форм поэтических текстов. Формообразование разнообразных моделей структуры текста. Развертывание языкового материала.
статья, добавлен 10.01.2019Рассмотрение особенностей языковой репрезентации пространства и его характеристик. Выявление характеристик языковой репрезентации воздушного пространства посредством анализа актуализированных признаков концепта Himmel (Небо) в стихотворениях Р.М. Рильке.
статья, добавлен 08.05.2018Решение вопроса о соотношении понятий "текст", "стиль" и "дискурс" в современной лингвистике. Вербальные и невербальные элементы и онтекст существования стиля и дискурса. Рассмотрение вопросов о единицах текста и проблем выявления признаков текста.
статья, добавлен 22.03.2022Предпринята попытка охарактеризовать специфику лексико-семантической интерференции при переводе на родной язык. Изучено восприятие единиц исходного текста сквозь призму родного языка и/или культуры, а также недопонимание содержания иноязычного текста.
статья, добавлен 29.06.2020Исследование иноязычного текста как средства формирования социокультурной компетенции языковой личности. Текст как продукт речевой деятельности человека и важнейший источник социокультурной информации. Изучение основных положений теории перевода.
статья, добавлен 04.05.2017Формирование у учащихся коммуникативной компетенции как главная задача языкового образования. Формирование навыка составления текста разных жанров. Использование слов, обозначающих качество и свойство предметов. Внимание к проблемам анализа текста.
статья, добавлен 18.02.2020Изучение дискурса и текста с позиции теории речевых жанров, выдвинутой М. М. Бахтиным. Рассмотрение общелингвистической роли "речевого жанра", характеристика основных типов макрожанров интернет-коммуникации. Изучение признаков жанровой сочетаемости.
статья, добавлен 14.11.2020Рассмотрение способов передачи иронии как феномена французского политического медиа-дискурса при переводе на русский язык. Языковые средства создания иронического текста. Лексические, грамматические трансформации иронии при переводе с французского языка.
статья, добавлен 17.12.2018Теоретические основания и принципы структурно-смыслового анализа текста по специальности. Синтаксис специализированного русского языка. Изучение слов общенаучного употребления. Определение способа связи в сложном синтаксически целом предложении.
контрольная работа, добавлен 11.11.2015Понятие художественного текста как единицы описания коммуникативного поведения. Характеристика концепта как ключевого смысла текста и языковой картины мира. Описание модели коммуникативного поведения на материале повести А.И. Куприна "Гранатовый браслет".
курсовая работа, добавлен 05.03.2020Рассмотрение современного подхода к передаче экспрессивного потенциала англоязычного научного текста (монографии) при переводе на русский язык. Особенности функционального стиля в двух языках. Выявление различий, затрудняющих процесс перевода текста.
статья, добавлен 16.06.2018Анализ вербальных манифестаций параметра "интенциональность" в структуре языковой личности на основе концепции когнитивных стилей. Рассмотрение семантико-синтаксических особенностей вторичной вербализации текста носителями данного когнитивного стиля.
статья, добавлен 12.04.2022Типы формальной организации структур. Зависимость семантической вариативности текста от особенностей организации его лексико-деривационной структуры. Трансформация лексико-деривационной структуры, обусловленная деривационным функционированием текста.
автореферат, добавлен 11.03.2014Разработка и анализ категориального аппарата для описания детерминационных отношений русского языка и среды. Ознакомление с основными принципами информационного сегментирования текста "живой этики", как текста, созданного в системе русского языка.
автореферат, добавлен 29.06.2018Необходимость системного изучения вариативности как универсального свойства языка и ее познания в разнообразных проявлениях, включая текстовую форму речевой репрезентации в ее интерпретационном функционировании. Взаимодетерминация языковой системы.
автореферат, добавлен 02.07.2018