Характеристика основних розбіжностей між англійською мовою в Англії та Америці
Головні розбіжності між британською англійською мовою та американською англійською мовою. Головні розходження, викликані зміною значення англійського слова та розходження, наявністю відмінних слів для позначення однакових предметів, понять тощо.
Подобные документы
Дослідження медійного дискурсу. Лексико-структурні особливості мас-медійних текстів. З’ясування критеріїв ідентифікації нових слів та їхніх основних ознак. Забезпечення адекватного перекладу англійських оказіоналізмів і неологізмів українською мовою.
курсовая работа, добавлен 10.11.2021Природа вигуків та їх статус у граматичній системі сучасної англійської мови. Аналіз специфіки вигуків з конвенційно-обумовленим та контекстуальним прагматичним значенням. Особливості перекладу українських вигуків та їх англійські еквіваленти.
курсовая работа, добавлен 22.12.2010Сучасні мультимодальні студії: модальна лінгвістика та мультимодальна стилістика. Виокремлення структурні елементи статті наукового блогу. Дослідження способи вираження мультимодальності у сучасних текстах наукових блогів, написаних англійською мовою.
статья, добавлен 24.10.2022Розгляд методики використання нового виду заснованих на корпусах паралельних текстів контекстуальних перекладних словників у навчанні перекладу з української мови англійською на прикладі онлайнового багатомовного словника Glosbe. Види вправ із словником.
статья, добавлен 28.08.2020Способи і специфіка перекладу термінів мистецтвознавчого характеру, роль в побудові тексту. Фактори, що впливають на переклад. Сутність проблеми розуміння та інтерпретації термінів. Порівняння семантичної структури термінів текстів оригіналу і перекладу.
курсовая работа, добавлен 06.06.2015Функціонування символу камінного хреста в творчості письменника Василя Стефаника, аналіз цього символу у перекладах англійською мовою. Важливість орієнтації на символічні знаки іншомовного тексту для відтворення їх стилістичних особливостей при перекладі.
статья, добавлен 18.07.2013Дослідження частотності вживання окремих видів українських власних назв в англійських газетно-журнальних текстах. Аналіз способів їх перекладу. Визначення особливостей способів відтворення окремо кожного виду українських онімів англійською мовою.
курсовая работа, добавлен 16.03.2014Аналіз та обговорення розробленої системи вправ для навчання ділової телефонної комунікації англійською мовою майбутніх економістів, які навчаються в українських ВНЗ. Урахування процесів формування навичок і розвитку вмінь у говорінні та аудіюванні.
статья, добавлен 06.02.2019Стаття присвячена дослідженню мовних контактів між українською та англійською мовами у глобалізованому світі. Поняття "англійська мова як глобальна мова". Зв’язки між англійською та українською мовами, на основі яких визначається значення перекладу.
статья, добавлен 05.02.2023Розкриття сутності стандартної фразеології ІСАО як передумови для ведення безпечного радіозв’язку. Аналіз рис, що характеризують стандартну фразеологію ІСАО. Використання англійської мови як однієї з офіційних мов ІСАО в процесі ведення переговорів.
статья, добавлен 18.11.2020Методи перекладу фразеологічних одиниць в "українських" повістях М.В. Гоголя на англійську мову. Знання фразеологізмів, ужитих письменником у збірках, новий рівень розуміння надтексту. Переклад фразеологізмів, що позначають "нечисту силу" в перших циклах.
статья, добавлен 24.10.2022Розглядаються типи скорочень, що використовуються у німецькомовних медичних текстах, та способи їх відтворення українською мовою. Велике значення правильності перекладу медичних текстів для здорового життя. Розмежування абревіатур та скорочень слів.
статья, добавлен 10.09.2020- 88. Проблема моно- та поліеквівалентності термінів у вузькогалузевих текстах авіаційного спрямування
Виявлення поліеквівалентності термінів, що вживаються в україномовних/російськомовних текстах авіаційного спрямування. Пошук адекватних способів перекладу текстів англійською мовою. Укладання вузькогалузевих термінологічних науково-технічних словників.
статья, добавлен 29.07.2020 Вирішення проблем навчання студентів-філологів та створення наукового проблемно-тематичного повідомлення (НПТП) англійською мовою. Встановлення стильових характеристик академічного писемного мовлення. Узагальнення закономірностей психічного розвитку.
автореферат, добавлен 11.08.2014Визначення теоретичних передумов організації навчальної діяльності десятикласників з оволодіння англійською мовою. Дослідження мотивації навчальної діяльності учнів. Розробка методики розв'язання основної суперечності навчального процесу з іноземної мови.
автореферат, добавлен 07.03.2014Розглянуто особливості навчання роботи зі статистичною інформацією на іноземній мові в межах професійно орієнтованого навчання студентів. Підхід щодо активізації та розширення відповідного лексичного запасу студентів для аналізу статистичної інформації.
статья, добавлен 25.07.2020Дослідження образного складника єврейського концепту Шаббат в сучасній англійській мові з точки зору антропоцентризму. Аналіз прямих та непрямих засобів, зокрема метафоричних конструкцій англійською мовою, за допомогою яких реалізується цей концепт.
статья, добавлен 26.10.2017Функціонування невербальних комунікативних компонентів в процесі дискурсивної адаптації до міжкультурного діалогу, який відбувається англійською мовою. Інтенсивність уживання універсальних кінем та особливості їхньої взаємодії із вербальною складовою.
статья, добавлен 05.03.2018Розгляд критеріїв англомовної лексики викладачів мови. Пошук ефективних засобів формування професійного словника майбутніх вчителів початкової школи. Розвиток іншомовної комунікації та професійно-орієнтованого спілкування англійською мовою студентів.
статья, добавлен 14.09.2022Проаналізовано лексичний склад інформаційно-аналітичних воєнно-політичних текстів на прикладі Білої книги та особливості його відтворення англійською мовою. Досліджено відтворення військових неологізмів, які з’явилися в україномовному середовищі.
статья, добавлен 25.10.2022Способи перекладу онімів українських народних казок на англійську мову. Обґрунтування доцільності використання онімів з огляду на словотвірну мотивацію цих іменників. Виявлення імен персонажів в українських народних казках; порівняння варіантів перекладу.
статья, добавлен 13.10.2022Поняття "перекладацька трансформація". Сутність лексико-семантичних трансформацій як заміни окремих лексичних одиниць вихідної мови лексичними одиницями мови перекладу. Приклади використання перекладацьких трансформацій у романі "Дванадцять стільців".
статья, добавлен 27.08.2012Порівняльний перекладацький аналіз української та англійської версій інтернет-сайтів металургійних підприємств України. Використання граматичних трансформацій та дослівного перекладу при перекладі назв професій і назв цехів, металургійних термінів.
статья, добавлен 09.02.2023Лексичні та стилістичні особливості науково-технічних текстів англійською та українською мовою. Специфіка перекладу науково-технічних текстів, лексичних і синтаксичних особливостей жанру науково-технічної статті. Роль термінів у науково-технічних текстах.
статья, добавлен 14.08.2020Екстралінгвістичний компонент фахової компетентності перекладача. Порівняння передачі географічних назв у найвідоміших повних перекладах Біблії українською мовою, встановлення збігів, розбіжностей, вірогідних мотивів прийняття перекладацьких рішень.
статья, добавлен 22.04.2024