Особливості прагматичної адаптації при перекладі на основі українськомовних та німецькомовних рекламних роликів бренду Nivea
Аналіз проблеми прагматичної адаптації рекламних роликів. Характеристика реклами як центрального інструменту комунікації між компаніями та споживачами з метою спонукання реципієнта до здійснення певної дії, враховуючи конкуренцію на ринку товарів.
Подобные документы
Дослідження оцінних реактивних висловлень в рамках комунікативно-прагматичної лінгвістики, що інтегрує положення комунікативної, функціональної та прагматичної науки, теорії мовленнєвих актів і теорії дискурсу. Аналіз отриманих результатів і їх значення.
статья, добавлен 05.03.2019Типові модальні значення, що використовуються в текстах рекламних слоганів, мовні засоби їх вираження і прагматичний потенціал. Основні прагматичні контексти, що мотивують використання аксіологічних, деонтичних й алетичних значень у рекламних слоганах.
статья, добавлен 11.10.2018Розглянуто візуальні елементи рекламних текстів як такі, що здатні підсилити головну ідею вербальної складової, допомогти реципієнтам краще розкрити зміст останньої, надати їй смислового навантаження, підсилити емотивно-експресивний компонент тексту.
статья, добавлен 06.08.2023Аналіз домінантних шляхів збереження прагматичного потенціалу рекламних слоганів під час перекладу. Дослідження специфіки відтворення англійських рекламних слоганів українською мовою. Необхідність досягнення перекладачем бажаного впливу на рецептора.
статья, добавлен 27.10.2022Дослідження та характеристика поняття, типології та прагматичної цілі компліментів на прикладі турецької реклами. Визначення й аналіз основних лінгвістичних та психологічних причин продукування компліментарних висловлювань у рекламному дискурсі.
статья, добавлен 09.08.2023Проблема аргументації за допомогою стилістичних засобів, що підсилюють персуазивність, на основі текстів німецької та української політичної реклами 2017-2021 р. Тексти українських політичних роликів: Тимошенко (2019), В. Зеленського (2019), А. Садового.
статья, добавлен 16.04.2023З'ясування основних ознак рекламного тексту як особливого утворення в сучасній комунікації. Аналіз підходів до визначення специфіки рекламних текстів на матеріалі української різножанрової реклами. Характерні риси рекламного тексту в українських ЗМІ.
статья, добавлен 11.09.2020Вивчення значення кроскультурної психології для ефективної міжкультурної комунікації, визначення найбільш вдалих шляхів акультурації українських переселенців у Великий Британії. Основні етапи процесу адаптації, зміни культурних і психологічних феноменів.
статья, добавлен 06.02.2024Аналіз особливостей використання мовних засобів у рекламних текстах, спрямованих на німецькомовну аудиторію. Вивчення впливу лінгвістичних та культорологічних аспектів оформлення німецькомовної реклами та мовних засобів для досягнення маніпулятивної мети.
статья, добавлен 10.06.2024Дослідження ролі фразеологізмів у продукуванні рекламних текстів на матеріалі прикладів із німецькомовних журналів. Модифікація фразеологізмів, яка полягає в розширенні та скороченні фрази, субституції її складників, контамінації та граматичних змінах.
статья, добавлен 26.08.2021Прояви інтерперсональної етикетизації рекламного дискурсу. Вивчення характеру впливу реклами. Дотримання принципу ввічливості. Модифікація директивної ілокутивної сили в рекламних текстах. Використання імперативних речень у складі складнопідрядних речень.
статья, добавлен 21.08.2013Схарактеризовано рекламний слоган як одну з основних одиниць рекламного дискурсу, висвітлено особливості його потенціалу. Виявлено труднощі, що можуть виникнути під час їх перекладу, визначено стратегії, які забезпечують прагматичну адаптацію в перекладі.
статья, добавлен 17.12.2022Дослідження ролі метафори в мовленні та мовній адаптації, її емоційне забарвлення та вплив на конгітивний, емоційний та комунікативний рівні адаптації біблійних текстів. Адаптація метафор до потреб аудиторії, що може покращити ефективність комунікації.
статья, добавлен 24.11.2023Результати експериментально-фонетичного дослідження, спрямованого на вивчення закономірностей реалізації довгих та коротких голосних фонем в озвучених німецькомовних рекламних повідомленнях. Визначення ступеня прояву кількісної редукції довгих голосних.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження англомовних рекламних текстів тонізуючих напоїв та аналіз особливостей їх відтворення українською мовою на основі корпусно-базованого підходу. Маркування корпусу за структурними та лексико-семантичними критеріями, лінгвістичні характеристики.
статья, добавлен 06.04.2023Аналіз використання мовних прийомів у рекламних повідомленнях з метою маніпуляції споживачами. Застосування вербальних засобів у рекламі для залучення уваги та стимулювання реакції споживачів, вплив вербалізаторів на формування їх уявлень і переконань.
статья, добавлен 27.09.2024Функціональні зміни в складі рекламних прагматонімів у російських рекламних текстах початку ХХ ст. і початку ХХI ст. як наслідок дії основних соціальних і культурних процесів у житті суспільства. Порівняння власних назв у російських рекламних текстах.
автореферат, добавлен 29.09.2013Суть соціальної реклами в аспекті англо-українського перекладу, зважаючи на полікодовий характер текстової форми та її прагматичної настанови. Розгляд когерентної цілісності вербальних і невербальних смислових кодів. Аналіз перекладацьких стратегій.
статья, добавлен 05.11.2018Визначення прагматичних особливостей, які виявляються на семантичному й структурному рівнях і потребують різного ступеня адаптації під час перекладу українською мовою. Дослідження основних елементів прагматичного навантаження військової відеореклами.
статья, добавлен 31.07.2020Дослідження поняття "жанр" та "мовний жанр". Особливість виокремлення жанроутворюючих ознак рекламних текстів відповідно до їхньої комунікативної мети. Важлива роль клішованості і стандартизації у становленні жанрової специфіки рекламних текстів.
статья, добавлен 29.07.2020Комплексний аналіз головних особливостей адаптації запозичених слів. Критерії диференційних ознак на морфологічному, фонетичному, семасіологічному, семантичному рівнях. Освоєння іншомовних лексичних елементів на новому ґрунті мовної системи реципієнта.
статья, добавлен 02.01.2022Опис параметрів вербальної і невербальної комунікації, особливості прагматичної значущості українських паремій. Стереотипи комунікативної поведінки в аспекті соціолінгвістики. Концепція словника "Комунікативний кодекс українців у прислів’ях і приказках".
автореферат, добавлен 20.07.2015Суть когнітивних механізмів перекладацької творчості на основі інтроспективної експериментальної методики. Аналіз індукції, дедукції, абдукції та адаптації як психоментальних механізмів. Забезпечення повноцінної реалізації креативності у перекладі.
статья, добавлен 23.09.2017Досліджененя англомовної реклами та особливостей її перекладу на українську мову. Проблеми, пов'язані з перекладом рекламних текстів, необхідність визначення ступеня вербальної маніпуляції, що кодується в сучасній англійській та українській рекламі.
статья, добавлен 15.03.2023Аналіз структурної синтаксичної надлишковості речень у текстах англомовної реклами на прикладі семантично активних синтаксичних моделей. Тенденція до простоти організації рекламних текстів, особливості забезпечення ефективного інформування адресата.
статья, добавлен 08.02.2019