Особливості мови творів для дітей
Гра на межі між простотою і складністю - одна з рис літератури для дітей та юнацтва. Метафора - найкоротша та максимально концентрована форма для показу єдності світу. Синонімічність мовних елементів як ознака поетичності мови творів О. Журливої.
Подобные документы
Історія виникнення апокрифічної літератури в Україні та її вплив на розвиток української словесності. Фонетичні особливості української мови. Динаміка формування морфологічної системи української мови за взаємодією книжних та народнорозмовних елементів.
автореферат, добавлен 29.09.2013Розгляд непрямого перекладу та способів його запобігання в контексті перекладів української літератури. Поняття герменевтики як філософії мови. Особливості перекладу українського художнього слова. Попередження виникнення перекладацького диспаритету.
статья, добавлен 09.09.2020Суть перекладу художніх творів для дітей, викликаних необхідністю враховувати інтелектуальні, культурні, психічні та інші аспекти особистості адресата. Шляхи введення реалій у текст оригіналу. Способи передачі реалій у перекладі дитячої літератури.
статья, добавлен 09.12.2018Дослідження особливостей вживання власних назв у дитячих творах. Визначення ролі поетонімних одиниць у цьому жанрі літератури, а також аналіз їхніх типових моделей та основних рис функціонування. Поетонімний простір творів для дітей і його специфіка.
статья, добавлен 25.07.2020З'ясування ролі українських елементів у літературних творах Л. Венглінського, написаних польською мовою. Вплив української мови на лексичну систему літературних творів автора. Виділення українських лексичних запозичень у поетичних текстах Венглинського.
статья, добавлен 19.12.2020У науковій статті на матеріалі проповідницьких творів проаналізовано особливості використання синтаксичних засобів мови в реалізації функції впливу на адресата. Виявлено, що синтаксичні ресурси мови використовують для надання експресивності промови.
статья, добавлен 18.11.2023Текст як комплекс вербальних знаків природної мови, що характеризується формально-змістовою цілісністю. Естетична трансформація мовних засобів усіх рівнів для посилення їх зображально-виражальних характеристик - специфічна риса художньої літератури.
статья, добавлен 08.12.2020Характеристика сугестивних мовних засобів, які використовуються для відображення світу в середньоанглійському релігійному дискурсі. Аналіз мовних засобів, що використовуються як сугестивні щодо створення світу в біблійних текстах середньоанглійської мови.
статья, добавлен 28.06.2020Дослідження словотвірних елементів частин мови в науково-технічній літературі. Встановлення продуктивних моделей словотвору шляхом компонентного аналізу словникового складу німецької мови, їх застосування при перекладі науково-технічної літератури.
статья, добавлен 05.03.2019Основне дослідження трансформаційних процесів концептуального простору ARBEITSAMKEITу НДР та ФРН на базі творів німецької літератури, заголовків творів та текстів газетної публіцистики. Характеристика слова, як основної одиниці мовної картини світу.
статья, добавлен 20.10.2022Аналіз використання творів Т. Шевченка в школах і періодиці Закарпаття в контексті національно-мовної політики Чехословаччини. Розгляд статистики про масштаби поширення творів українських письменників, а з ними й української літературної мови в краї.
статья, добавлен 05.02.2019Дослідження мови як продукту людської діяльності, засобу зберігання її досвіду, культури. Відображення концепту "людина" в мовній картини світу представника американської англомовної літератури XX ст. Ф.С. Фіцджеральда. Аспекти когнітивної лінгвістики.
статья, добавлен 29.08.2016Основні передумови становлення індонезійської мови як мови національної єдності. Виявлення головних чинників, що сприяли цьому процесу. Визначення впливу індонезійської мови на етнічні мови Індонезії. Надання статусу державної мови "Bahasa Indonesia".
статья, добавлен 28.08.2018Особливості ідіостилю художніх творів У. Голдінга. Використання метафори-персоніфікації - одна з характерних рис його творів. Поява метафори-персоніфікації пояснюється активністю несвідомого, що забезпечує специфічне бачення, особливий стиль письменника.
статья, добавлен 11.01.2020Дослідження одного із розрядів лексики, обмеженої щодо вживання, зокрема територіальні діалектизми, репрезентовані творчим доробком І.Нечуя-Левицького. Диференційні ознаки мовних одиниць південно-східного наріччя, їх лексичні та фразеологічні особливості.
статья, добавлен 02.04.2019Дослідження головних аспектів перекладу поетичних творів з української мови англійською. Аналіз складнощів перекладу, зумовлених великим смисловим навантаженням та завданням відтворити поетичний текст іншою мовою для іншої культури для іншого часу.
статья, добавлен 29.09.2022Літературна норма (ЛН) як головна ознака літературної мови (ЛМ) і центральне поняття теорії культури мови. Розділи колективної праці, напрямки бачення природи і функціювання ЛН. Осмислення феномену ЛМ як неодмінного складника духовної культури українців.
статья, добавлен 22.01.2017Милозвучність - добре, приємне, з погляду фонетичних і лексико-стилістичних норм певної мови, звучання окремих мовних елементів. Виразна повнозвучна вимова голосних, приголосних у сильних і слабких позиціях - основний прояв гучності української мови.
контрольная работа, добавлен 28.11.2016Розкриття семантико-філософської проблеми пізнання через логічний (поняттєвий) та мовний опис елементів логічно-словесного конструкту свідомості, що є елементом картини світу. Обґрунтування важливості мови в утворенні понять та пізнавальній моделі світу.
статья, добавлен 24.10.2022Аналіз процесів, що корелюють співвідношення системи, норми та узусу в граматичному аспекті сучасної французької мови. Визначення домінуючого характеру прагматичної спрямованості в узусній реалізації мовних одиниць на матеріалі творів французьких авторів.
статья, добавлен 09.01.2019Сутність художнього перекладу, його особливості та засоби. Вимоги до перекладу художньої літератури. Ряд особливостей під час перекладу прози, віршів, п’єс, сатиричних творів та лірики. Технічні способи, до яких вдається перекладач під час перекладу.
статья, добавлен 15.08.2022Дослідження має на меті дослідити варіативність в передачі алюзій в назвах художніх та кінематографічних творів з англійської мови на українську. В роботі було досліджено особливості перекладу; проаналізовано особливості варіативності в перекладі алюзій.
статья, добавлен 04.09.2023Окреслено історію українських перекладів давньогрецької літератури. Перекладацька творчість українських філологів-класиків, поетів і прозаїків. Рецепція творів античності представлена текстами різних стилів, поетичних шкіл і різночасової української мови.
статья, добавлен 10.06.2022Аналіз зв’язків лексики, використаної М. Лукашем у перекладах монументальних творів світової класики, з традиціями формування лексичного фонду української літературної мови. Огляд слововживань, які підтверджують збагачення стилістичних надбань мови.
автореферат, добавлен 28.08.2015Аналіз якості відображення в підручнику з німецької мови мовної картини світу носіїв мови, яка вивчається. Дослідження здійснено на основі підручника з німецької мови "Delfin" видавництва "Hueber Verlag". З’ясовано підґрунтя укладення підручників.
статья, добавлен 03.02.2023