Синекдоха як один із засобів творення тропеїчної образності в українських текстах Біблії
Виокремлення лексичних груп іменників, що найчастіше вступають у кількісно-замінні відношення в українських перекладах Святого Письма І. Огієнка та І. Хоменка. Тотожність та відмінність у вживанні синекдохи в співвідносних біблійних контекстах.
Подобные документы
Ознаки наукових українських текстів з радіоелектроніки та комп’ютерних технологій. Використання лексичних засобів, які вказують на джерело інформації. Забезпечення логічного зв’язку за допомогою мовних одиниць, що виражають причину, умову і наслідок.
статья, добавлен 13.11.2023Стаття присвячена дослідженню використання фразеологічних одиниць у польських та українських рекламних текстах. Мета дослідження – проаналізувати польські та українські рекламні тексти, визначити особливості функціонування фразеологічних одиниць.
статья, добавлен 18.05.2022- 103. Особливості англійсько-мовного перекладу фразеологічних одиниць в українських політичних текстах
Розгляд особливостей англійськомовного перекладу, фразеологізмів в українських політичних текстах, а саме – промовах політичних лідерів та аналітичних статтях на політичну тематику. Способи відтворення фразеологізмів систематизовано за ступенем засвоєння.
статья, добавлен 06.12.2021 Функціонування категорії часу в текстах українських народних замовлянь. Визначення обрядового і міфічного часу замовлянь, видів міфічного часу. Уосібнення сутінок у замовлянні від ворогів. Місячний оказіональний час виконання магічно-сакральних утворень.
статья, добавлен 29.12.2023Зіставлення вираження референційності в німецькому й українському медіадискурсах. Кількісно-статистичні характеристики вживання референтних маркерів у зовнішньополітичних інформаційному, інформаційно-аналітичному і аналітичному жанрах обох лінгвокультур.
статья, добавлен 27.07.2020Дослідження семантико-стилістичних особливостей лексичних одиниць в індивідуальному стилі Р. Іваничука, обґрунтування доцільності уведення таких засобів у тканину художнього твору, ефективні способи їх використання й продуктивність уживання в текстах.
статья, добавлен 30.04.2020Аналіз конекторів як засобу експлікації логіко-семантичних відносин в англо-українських перекладах текстів ділової документації. Додавання до перекладених текстів логіко-семантичних конекторів, що дозволяє забезпечити її комунікативну ефективність.
статья, добавлен 08.02.2019- 108. До питання про функціонування та переклад кількісно-якісних словосполучень у текстах різних стилів
Система засобів передачі квантитативно-квалітативних відношень в англійській мові. Особливості вживання кількісно-якісних словосполучень (КЯС). Аналіз художніх та екологічних текстів зі вживанням структурних типів КЯС, які несуть когнітивну інформацію.
статья, добавлен 17.10.2010 Найбільш точна характеристика явища - основна мета назви. Співвіднесеність зі словосполученнями, які слугуватимуть мотивувальною базою аналізованих похідних - один з критеріїв визначення композитів. Ключові ознаки композитно-суфіксальних іменників.
статья, добавлен 02.09.2021Екстралінгвістичний компонент фахової компетентності перекладача. Порівняння передачі географічних назв у найвідоміших повних перекладах Біблії українською мовою, встановлення збігів, розбіжностей, вірогідних мотивів прийняття перекладацьких рішень.
статья, добавлен 22.04.2024Розгляд публіцистичної метафори воєнної тематики українських Інтернет-статей, семантичні характеристики простої та розгорнутої метафори як засобу творення образності та представлення широкій публіці інформації про нові суспільно-політичні реалії.
статья, добавлен 22.10.2024Окреслення тенденцій вживання іменників на позначення осіб жіночої статі в публіцистичному мовленні після ухвалення нового правопису, у якому затверджено використання фемінітивів та їхні найпродуктивніші моделі творення. Основні словотворчі форманти.
статья, добавлен 26.07.2021- 113. Особливості англійськомовного перекладу фразеологічних одиниць в українських політичних текстах
Особливості англійськомовного перекладу фразеологізмів в українських текстах - промовах лідерів та аналітичних статтях на політичну тематику. Способи відтворення фразеологізмів за ступенем засвоєння одиниць англійською і українською лінгвокультурами.
статья, добавлен 08.08.2022 Аналіз мотиваційних відношень функційної подібності, установлених між компонентами термінологічних іменників-юкстапозитів. Специфіка вияву цих семантичних відношень. Репрезентація основних лексико-семантичних груп таких іменників, їхня структура.
статья, добавлен 30.08.2018Розгляд вживання дієприкметника, дієприкметникових зворотів у французьких, українських науково-технічних текстах. Використання особливостей дієприкметників для забезпечення еквівалентності та адекватності двостороннього французько-українського перекладу.
статья, добавлен 08.02.2019Семантичні особливості репрезентації абстрактно-емоційного концепту сміх з позицій його ядерно-периферійної структури у сучасних англійських та українських політичних текстах. Визначення концепту як культурно маркованого ментально-афективного утворення.
статья, добавлен 26.07.2022- 117. Специфіка стилістичного переміщення лексичних одиниць (на матеріалі текстів публіцистичного стилю)
Роль, місце, значення і функції активних пластів лексики: жаргонізмів, просторічь, "зниженої лексики", фразеологічних зворотів, що надають повідомленню, образності й емоційного забарвлення. Аналіз переміщення лексичних одиниць розмовного стилю в текстах.
статья, добавлен 21.07.2018 Вивчення особливостей порівняльних конструкцій як комунікативного засобу у німецькомовних біблійних текстах, аналіз їхніх структурно-семантичних та функціональних ознак, а також впливу на процес комунікації. Категорія порівняння у сучасній лінгвістиці.
статья, добавлен 11.04.2018Окреслення біблійної символеми як лінгвокультурологічної одиниці. Виокремлення асоціативно-образної парадигми старозаповітних і новозаповітних символем з антропонімним і топонімним компонентами, що функціонують в українській і польській піснетворчості.
статья, добавлен 21.12.2021Розгляд лексичних і граматичних модифікацій семантико-синтаксичної структури спонукальних речень в українських перекладах Нового Завіту. Використання неоднакових морфологічних форм. Вживання предикативних і напівпредикативних складових структури речення.
статья, добавлен 06.12.2022Дослідження семантичних і словотвірних особливостей українських економічних неотермінів в медійному дискурсі. Об’єднання іменників з першою частиною крипто- у дві групи. Виділення неолексем, що слугують дериваційною базою для творення інших номінацій.
статья, добавлен 18.05.2023Зіставний аналіз сполучуваності польських та українських дієслівних іменників. Опис статусу дієслівних іменників у мовознавстві та доведення дієслівного характеру цих утворень. Порівняльний аналіз дієслівної рекції у польській та українській мові.
статья, добавлен 09.02.2023Словотвірні засоби вираження демінутивності у фольклорних текстах. Аналіз стилістично маркованих одиниць з суфіксами демінутивності в українських народних піснях і думах. Лексико-семантична диференціація іменників із значенням об’єктивної зменшеності.
статья, добавлен 13.10.2018Характеристика можливостей суфіксального способу творення термінів. Аналіз найпродуктивніших моделей творення термінів для позначення понять документознавчої галузі: абстрактних віддієслівних іменників, що є назвами процесів і дій, назв пристроїв.
статья, добавлен 26.08.2016Дослідження структурно-семантичних і стилістичних особливостей функціонування парцеляції та приєднання в текстах сучасних українських газет. Встановлені найбільш релевантні критерії класифікації парцеляції. Аналіз найпродуктивніших типів парцеляції.
статья, добавлен 24.01.2023