Изучение иноязычной научно-технической терминологии в историческом контексте

Изучение специфики работы преподавателей иностранных языков в техническом высшем учебном заведении. Анализ терминологии отдельных направлений подготовки. Затруднения при переводе новых терминов, отражающих стремительное развитие современной техники.

Подобные документы

  • Исследование взглядов ученых-лингвистов на вопросы терминологии при изучении дискурса и научно-популярного дискурса как его разновидности. Анализ соотношения терминов "научно-популярный текст", "научно-популярный стиль", "научно-популярный дискурс".

    статья, добавлен 15.03.2018

  • Анализ нанотехнологических терминов английского языка, их звукоизобразительная природа. Необходимость фоносемантического анализа терминологии в рамках интегративного подхода к формированию единой терминологической базы данных в области нанотехнологий.

    статья, добавлен 06.09.2017

  • Изучение в рамках корпуса нематериальных терминов терминов-процессов, вербализующих понятия о действиях и функциях, соотносимых с объектами знания, и терминов-ситуаций, вербализующих понятия, отражающие временную и пространственную соотнесенность.

    статья, добавлен 09.12.2018

  • Выявление основных теоретических положений терминоведения, главных тенденций развития терминологии менеджмента и их экстралингвистической обусловленности. Характеристика направлений становления и развития терминологии менеджмента в русском языке.

    автореферат, добавлен 24.09.2018

  • Когнитивное направление лингвистических исследований в русской терминологии. Анализ семантики и проблем внутреннего устройства языка. Изучение терминов в когнитивном аспекте. Прагматические правила описания и конструирования условий терминоведения.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Понятие термина, виды терминов и их употребление. Общая характеристика профессионализмов и профессионального жаргона. Особенности перевода профессионализмов в научно-технической литературе на примере терминологии нефтегазодобывающей промышленности.

    курсовая работа, добавлен 07.08.2012

  • Анализ проблем, с которыми сталкивается переводчик при переводе юридической терминологии, когда необходимо точно передать значение переводимого термина. Анализ влияния знания политико-правовой системы государства на успех перевода юридического термина.

    статья, добавлен 22.02.2021

  • Составление выборки немецких терминов-синонимов на основе изучения терминов, как в сфере фиксации, так и в сфере функционирования. Основные источники появления синонимии в немецкой экономической терминологии. Классификация терминологических синонимов.

    автореферат, добавлен 27.03.2018

  • Исследование процесса формирования терминологии в социологии. Анализ развития системы понятий социальной реальности, особенности их классификации, кодификации. Разработка и составление учебного двуязычного англо-русского словаря социологических терминов.

    статья, добавлен 20.05.2017

  • Проведение исследования проблем, с которыми сталкивается переводчик при переводе юридической терминологии, когда необходимо точно передать значение переводимого термина. Анализ формирования знаний политико-правовой системы того или иного государства.

    статья, добавлен 12.05.2018

  • Исследование английской и испанской терминологии бизнес-жаргона с точки зрения социокультурной специфики. Классификация и сопоставительный анализ способов словообразования английской и испанской жаргонной бизнес-терминологии, их основные характеристики.

    статья, добавлен 30.03.2019

  • Характеристика направлений применения английского языка в металлургии. Анализ специфики и трудностей при переводе иностранной научно-технической литературы, а также путей их преодоления. Описание видов технической документации и особенностей ее перевода.

    статья, добавлен 12.05.2016

  • Определение корпуса экономических терминов на основе обследования словарей русского и английского языков и анализ заимствований в русский язык. Выявление общих и специфических структурно-семантических, номинативно-деривационных характеристик терминов.

    диссертация, добавлен 28.12.2013

  • Аббревиатурная лексика как неотъемлемая часть словарного состава металлообрабатывающей терминологии современного немецкого языка. Анализ причин возникновения в языке сокращенных терминов. Исследование специальных немецких текстов по металлообработке.

    статья, добавлен 27.05.2018

  • Необходимость профессии переводчика в современном обществе. Общие принципы предпереводческого анализа текста. Специальная и общеупотребительная терминологии и аналитические конструкции в иностранных языках. Перевод терминов научно-технических текстов.

    статья, добавлен 22.10.2018

  • Определение основных трудностей при переводе и интерпретации мифологической терминологии. Использование собственных имен в качестве аллюзивных знаков, характеристика проблемы перевода мифологических терминов. Статус мифологизмов в современной науке.

    статья, добавлен 28.04.2017

  • Направления и этапы исследования основ грамматики, словообразования и рецептуры. Главные принципы построения терминов в различных номенклатурных подсистемах медицинской терминологии – анатомо-гистологической, химико-фармацевтической, клинической.

    учебное пособие, добавлен 23.02.2013

  • Сосредоточенность терминологии военной вертолетной авиации на узкоспециализированной лексике в контексте английского, русского и турецкого языков. Характеристика семасиологического и ономасиологического анализа исследуемых терминов в трех языках.

    статья, добавлен 16.01.2019

  • Характеристика мотивированности, экспрессивности и стилистической нейтральности терминологии диалектологии немецкого языка. Алгоритм выбора языковых ресурсов для обозначения новых терминов. Исследование основы создания нового термина в немецком языке.

    статья, добавлен 19.10.2023

  • Роль заимствований в формировании английской терминологии права. Интернациональные слова как результат заимствования лексических единиц. Семантические и фонетические особенности интернациональных терминов. Экстралингвистические факторы их формирования.

    статья, добавлен 02.01.2019

  • Особенности лексикографического дефинирования. Анализ трудностей и проблем, связанных с изучением лингводидактической терминологии. Принципы отбора терминов, способы семантизации и перевода. Структура словаря, особенности словарных статей и указателей.

    статья, добавлен 11.05.2021

  • Описание основных видов юридического текста. Раскрытие специфики юридического перевода как разновидности специального перевода. Определение основных причин сложностей перевода юридической терминологии. Ошибки при переводе английских юридических терминов.

    курсовая работа, добавлен 23.11.2019

  • Значение латинского языка при подготовке специалистов в области медицины и фармации для образования анатомических, клинических и фармацевтических терминов. Изучение современных романских языков. История медицинской терминологии с древних времен.

    презентация, добавлен 17.12.2016

  • Анализ сходства, интернационализации и национально-культурной специфики юридических терминов в терминосистемах британской и американского вариантов английского языка. Тенденция распространения терминов интернационализмов из английского языка в другие.

    статья, добавлен 15.11.2018

  • Ознакомление с классификацией медицинских терминов по происхождению и составу. Изучение особенностей перевода терминов, возникающих при работе с текстами медицинской направленности. Анализ проблем перевода терминологии с русского языка на туркменский.

    курсовая работа, добавлен 14.03.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.