Компетенції майбутніх перекладачів і тлумачів: спільне та відмінне
Інструментальна компетенція перекладачів - професійна якість, що означає володіння перекладацькими програмами, інструментами пошуку, опрацювання інформації відповідно до вимог ринку праці. Основні морально-етичні якості, якими має володіти тлумач.
Подобные документы
Аналіз мультимедійних засобів, актуальних у сфері підготовки професійних перекладачів. Визначення можливості раціонального використання мультимедійних засобів, які дозволяють підвищити ефективність освітнього процесу і якість підготовки фахівців.
статья, добавлен 11.07.2018Зміст поняття "професійна компетентність" майбутнього математика, перелік компетенцій і результатів навчання, якими повинен володіти випускник. Основні принципи й дефініції компетентного підходу. Структура професійної компетентності майбутніх математиків.
статья, добавлен 05.04.2018Дослідження питання необхідності інформаційної підготовки майбутніх перекладачів. Особливості використання засобів сучасних інформаційних технологій та здатності їх імплементації здобувачами вищої освіти у їхній майбутній перекладацькій діяльності.
статья, добавлен 03.02.2023Необхідність інформаційної підготовки майбутніх перекладачів як аспекту в навчальному процесі. Значення, принципи використання засобів сучасних інформаційних технологій та здатності їх імплементації здобувачами вищої освіти у перекладацькій діяльності.
статья, добавлен 23.05.2023Тенденції реформування навчального процесу у ВНЗ. Суть категорій "самостійна робота" і "проектна діяльність", концепції і погляди учених з їх трактування. Переваги використання проектної діяльності в організації самостійної роботи майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 16.09.2017- 106. Умови формування професійної компетентності майбутніх перекладачів у процесі професійної підготовки
Сутність комунікативної компетентності майбутніх перекладачів. Види навчальної діяльності: квазіпрофесійна діяльність, яка відтворює умови, динаміку виробництва і відносини зайнятих людей. Методи, що використовуються в процесі професійної підготовки.
статья, добавлен 26.02.2017 - 107. Умови формування професійної компетентності майбутніх перекладачів у процесі професійної підготовки
Сутність комунікативної компетентності майбутніх перекладачів. Види навчальної діяльності: квазіпрофесійна діяльність, яка відтворює умови, динаміку виробництва і відносини зайнятих людей. Методи, що використовуються в процесі професійної підготовки.
статья, добавлен 05.03.2019 Особливості системи професійної підготовки перекладачів в університетах Канади. Рівні та напрями підготовки перекладачів, досвід створення нових умов навчання студентів із залученням пристроїв автоматичної обробки даних. Перспективи підготовки фахівців.
статья, добавлен 14.10.2016Визначення структурних компонентів лінгвосоціокультурної компетентності у системі навчання іноземних мов. Висвітлення сучасних методів навчання у фаховій підготовці перекладачів, спрямованих на вдосконалення умінь розуміти соціокультурні аспекти.
статья, добавлен 12.06.2024Розгляд особливостей реалізації організаційно-педагогічних умов формування інформаційної компетентності майбутніх перекладачів для аграрної галузі. Забезпечення мотивації, трансформування змісту дисциплін, орієнтування на міжнародні стандарти освіти.
статья, добавлен 05.12.2018Аналіз законодавчо-нормативної бази професійної діяльності перекладачів в Україні. Кваліфікаційні вимоги до фахівців. Характеристика навчальних програм вузів. Позитивні і негативні сторони професійної підготовки майбутніх спеціалістів у галузі перекладу.
статья, добавлен 05.02.2019- 112. Професійно-педагогічна підготовка майбутніх перекладачів до використання офіційно-ділового мовлення
Стан проблеми професійно-педагогічної підготовки майбутніх перекладачів у теорії та практиці. Педагогічні умови до використання офіційно-ділового мовлення та етапи формування структурно-композиційних навичок професійно-орієнтованого читання текстів.
автореферат, добавлен 28.07.2014 Обґрунтування педагогічних умов формування індивідуального стилю професійної діяльності майбутніх перекладачів. Зовнішні чинники ефективної реалізації педагогічної мети, спеціально створені викладачем для позитивного впливу на навчально-виховний процес.
статья, добавлен 10.10.2023- 114. Особливості навчання майбутніх перекладачів з урахуванням сучасних тенденцій в індустрії перекладу
Розгляд тенденцій перекладацької галузі, які відображаються на особливостях навчання майбутніх перекладачів. Характеристика особливостей української індустрії перекладу з урахуванням сучасних процесів інтернаціоналізації, глобалізації та дигіталізації.
статья, добавлен 18.11.2023 Формування граматичної компетентності майбутніх перекладачів на початковому ступені навчання у мовному вищому навчальному закладі. Фіксування професійного компонента у програмах і реалізація на практичних заняттях з німецької мови. Приклади завдань.
статья, добавлен 06.04.2019Реформування вищої освіти в Україні з метою забезпечення конкурентоспроможності випускників на ринку праці. Розвиток вміння студентів ефективної взаємодії у команді. Формування ділової та соціокомунікативної компетенції. Підвищення корпоративної культури.
статья, добавлен 21.10.2022Розгляд стану сформованості професійних знань майбутніх перекладачів в умовах традиційного навчання, а також рівня готовності до професійної підготовки в інформаційному середовищі вищого навчального закладу. Теоретичні питання навчання перекладу.
статья, добавлен 28.08.2018- 118. Лінгвокультурна компетентність майбутніх перекладачів китайської мови: сучасний стан сформованості
Аналіз поняття "компетентність" у межах підготовки майбутніх перекладачів китайської мови в університетській освіті. Критерії та показники оцінювання лінгвокультурної компетентності студентів та рівні сформованості цієї компетентності для китайської мови.
статья, добавлен 24.07.2023 Досвід вищих навчальних закладів України щодо формування міжкультурної компетентності у майбутніх перекладачів для успішної комунікації. Формування компетентності за допомогою мультимедійних технологій та віртуальних ресурсів для онлайн-комунікації.
статья, добавлен 27.06.2024Аналіз поняття спеціалізованого перекладу. Аналіз соціально-економічних та лінгвістичних передумов виникнення спеціалізації професійної підготовки перекладачів. Сучасний стан системи професійної підготовки спеціалізованих перекладачів у вищій школі США.
статья, добавлен 09.01.2019Висвітлення авторської методики формування прагматичної компетентності майбутніх перекладачів на когнітивно-збагачувальному етапі експериментального дослідження. Наведення прикладів реалізації зазначеної методики у процесі професійної підготовки.
статья, добавлен 16.11.2018Характеристика основних умов формування інформаційної компетентності майбутніх перекладачів для аграрної галузі. Забезпечення мотивації і трансформації змісту дисциплін, їх аналіз. Особливості реалізації визначених організаційно-педагогічних умов.
статья, добавлен 24.06.2016Навички й уміння, необхідні для успішного здійснення послідовного перекладу. Підсистема вправ для навчання майбутніх перекладачів, яка складається з трьох груп вправ: підготовчих вправ, вправ для формування навичок та розвитку вмінь усного перекладу.
статья, добавлен 12.05.2018Професійна компетентність як основний показник вибору претендента на посаду в умовах дуже конкурентного ринку праці. Виявлення груп компетенцій та компетентностей, якими повинен володіти випускник туристичної спеціальності вищого навчального закладу.
статья, добавлен 06.04.2018Використання функціонального (мікрокурікулярного) підходу в організації самостійної навчальної діяльності. Критерій значимості чи виділення головного й суттєвого в змісті мовної освіти. Урахування принципу дозованого навчання у студентів-перекладачів.
статья, добавлен 03.03.2018