Единство и многообразие языков
Формализованные и машинные языки, их характеристика, сходства и отличия. Значение деятельности лингвистов, естественные и искусственные языки. Роль и сущность метафилософии и математической логики в жизни человека. Процесс перевода и его сложности.
Подобные документы
Обогащение словарного состава языка на основе возможностей словообразования благодаря заимствованию слов из других языков. Влияние тюркских языков на азербайджанский язык. Анализ процессов заимствования в фонетическом, грамматическом и лексическом плане.
статья, добавлен 04.03.2019Роль и значение перевода речи или текста с одного языка на другой в общественной жизни общества, его виды, теоретические аспекты переводческой деятельности. Отличительные особенности, закономерности и лингвокультурные факторы перевода юридического текста.
курсовая работа, добавлен 22.09.2009Сопоставительный анализ предложений с категорией состояния в русском языке и соответствующих им предложений чешского и английского языков. Переводческие корреляции, закономерности способов передачи состояния в процессе перевода категории состояния.
статья, добавлен 23.12.2018Рассмотрение различий диалектов и языков, определение ареала и сферы использования различных языков, оценка "жизненности" языка. Классификация народов по признаку их языкового родства. Рассмотрение сущности понятий "языковая семья" и "языковая группа".
статья, добавлен 07.11.2018Языки в мировой лингвистической ситуации. Исследование исторических истоков многоязычия. История лингвистических учений. Характеристика международных естественных и искусственных языков. Анализ графико-фонетических и грамматических особенностей волапюка.
лекция, добавлен 28.01.2015Сравнительный анализ грамматического строя общегерманского и старославянского языков в первые века нашей эры, непосредственно предшествовавшие их распаду на отдельные близкородственные языки. Ряд древнеславянских и древнегерманских изоглосс периода.
статья, добавлен 02.05.2022Роль языка в объединении людей. В мире существует девять языков, на каждом из которых говорят более ста миллионов людей. Больше всего — на китайском, на английском, испанском, хиндустани (хинди и урду), русском, арабском, немецком, японском и бенгальском.
презентация, добавлен 07.04.2021Глобализация и профессиональная коммуникация в медицинской сфере. Тенденция к сокращению языковых единиц при общении, корректировке существующих языковых форм. Рассмотрение особенностей перевода английских медицинских аббревиатур на другие языки.
статья, добавлен 22.03.2019Достоинства и недостатки подходов к обучению языкам, свойственных англофонным и франкофонным странам. Государственный статус английского и французского языков в странах Африки Южнее Сахары, их социокультурная роль и основные проблемы функционирования.
статья, добавлен 18.10.2021Сопоставление оригинальных произведений и их переводов на русский и немецкий языки. Выявление и анализ текстовых несоответствий, вызванных различиями в национально-специфичной языковой картине мира. Исследование преобразования разноуровневых знаков.
автореферат, добавлен 30.04.2018Сложность подбора русских эквивалентов к некоторым иноязычным терминам как главная проблема адекватности перевода. Проблема адекватности перевода сочетаний железнодорожный вокзал/ железнодорожная станция с русского на английский и немецкий языки.
статья, добавлен 21.10.2018Статья посвящена выработке методологической составляющей процесса социолингвистического изучения языковых идиом. Представление сведений социолингвистического и структурно-семантического планов. Уточнение путей развития языков малочисленных народов.
статья, добавлен 14.04.2022Рассмотрение особенностей перевода стилистически маркированных лексических и фразеологических единиц. Раскрытие стилистических предпочтений переводчиков при сравнительном анализе переводов романа писателя С. Моэма "Острие бритвы" на разные языки.
статья, добавлен 14.01.2019Художественный перевод как особый вид межъязыковой коммуникации. Исследование особенностей и трудностей межъязыкового перевода, имеющих социолингвистическую природу и связанных со своеобразием индивидуальной поэтики произведений Чингиза Айтматова.
статья, добавлен 04.03.2018Первые письменные свидетельства о языке древних шумеров. Очерк истории зарождения аккадской и египетской знаковых систем. Возникновение эблаитского, минойского и хеттского речевых звучаний. Характеристика греческого и китайского письменных языков.
реферат, добавлен 16.05.2015Характеристика искусственно созданных языков профессором Джоном Рональдом Руэлом Толкином, автором трилогии "Властелин колец". Проведение исследования значимости этих стилей, популярности мертвых или забытых говоров и необходимости их документирования.
статья, добавлен 02.10.2017Формирование стереотипа перевода изолированного слова с родного языка на иностранный языки. Систематический анализ грамматических форм в различных контекстах. Обеспечение логических связей между отдельными предложениями и целыми абзацами при переводе.
статья, добавлен 21.11.2016Определение понятия сравнительной типологии, как раздела языкознания, изучающего языки в сопоставлении с другими языками с целью установления особенностей, присущих данным языкам. Ознакомление с типологическим родством немецкого и русского языков.
лекция, добавлен 24.07.2014Соотношение методологической дихотомии "библейский текст-библейский дискурс" с тенденцией распада языкового союза "языки Каспия - кавказские языки". Анализ компонентов метаречевого стиля "текст-дискурс" и фактов лингвистической дихотомии "язык и речь".
статья, добавлен 02.01.2019Исследование артикуляционного сходства фонем в двух неродственных языках: французском, принадлежащем к группе романских языков и якутском, относящихся к числу тюркских языков. Анализ трудностей в усвоении данных фонем русскоязычными обучающимися.
статья, добавлен 08.05.2018- 96. Перевод сленга
Стилистическое расслоение словарного состава языка и разговорной лексики. Особенности словаря молодёжного социолекта и причины употребления сниженной лексики. Понятие сленга и жаргона. Процесс перевода, его значение и проблемы. Сложности перевода сленга.
курсовая работа, добавлен 05.03.2012 Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц в современном английском языке. Особенности перевода фразеологических единиц пословичного типа с английского на русский и узбекский языки. Проблемы перевода фразеологических единиц.
диссертация, добавлен 24.05.2018Рассматриваются две новые, сложившиеся в постколониальной Африке, лингвокультурные среды: англофонная и франкофонная. Государственный статус английского и французского языков в странах Африки Южнее Сахары, их социокультурная роль и функционирование.
статья, добавлен 18.03.2022Понятие перевода и его роль в развитии культуры, науки, экономики, литературы и языка общения. Основные приемы перевода терминов. Общие вопросы и сложности перевода юридических текстов. Влияние лингвокультурных факторов при переводе юридического текста.
реферат, добавлен 10.01.2016Изучение лингвокреативной деятельности Дж. Джойса, исследование окказиональных новообразований в романе "Улисс". Сопоставительный анализ способов словообразования в английском, немецком и русском языках, выявление сходства и различия при транслировании.
автореферат, добавлен 02.05.2018