Стилистические особенности научно-популярных текстов, посвященных коммуникационным исследованиям

Лексические, синтаксические и морфологические особенности текстов популярной научной литературы. Маркетинговое исследование разных аспектов коммуникационной деятельности. Употребление повествования от первого лица для усиления воздействия на читателя.

Подобные документы

  • Перевод как лингвистическое явление. Развитие понятия перевода в лингвистике. Выделение типов перевода. Жанрово-стилистическая характеристика научных текстов. Особенности перевода научно-технического материала. Языковое оформление научных текстов.

    реферат, добавлен 03.12.2012

  • Рассмотрение трудностей, связанных с переводом научно-технической литературы. Сущность понятия "терминологическая аббревиация". Научный стиль как атрибут разных областей науки. Знакомство с основными лексическими особенностями научно-технического текста.

    статья, добавлен 27.12.2018

  • Определение понятий юридического и законодательного дискурсов. Контрастивное исследование лексико-синтаксических особенностей законодательных текстов во французском и украинском юридическом дискурсах. Выявление их общих и отличительных черт лингвокультур.

    статья, добавлен 17.10.2017

  • Вопросы перевода с иностранного языка на русский научно-технических текстов при обучении иностранному языку. Формирование у студента переводческой компетенции, условия осуществления корректного перевода, взаимодействие в рамках переводческой деятельности.

    статья, добавлен 27.12.2018

  • Статус и значение грамматики в процессе перевода. Сущность критериев эквивалентности при информативном преобразовании. Грамматические, лексические и синтаксические особенности специальных текстов. Анализ особого шрифта юридического и делового характера.

    курсовая работа, добавлен 23.07.2015

  • Стилистические особенности газетного текста. Переводческие трансформации в языковом дискурсе. Средства перевода английских публицистических текстов на русский язык. Методика трансляции газетных заголовков. Изучение свойств английской письменной речи.

    дипломная работа, добавлен 04.06.2014

  • Целью данной научной работы является анализ и исследование характерных особенностей англоязычных терминов в сфере науки. Изучение стилистических характеристик англоязычных технических текстов и выявление их прагматической и лингвокультурной значимости.

    статья, добавлен 21.12.2024

  • Анализ особенностей рекламного текста, а также средств воздействия в нем. Характеристика морфологических особенностей рекламных текстов русского и китайского языков. Анализ специфики использования частей речи в русских и китайских рекламных текстах.

    дипломная работа, добавлен 25.07.2017

  • Описание компании и специфики профессиональных текстов на перевод. Главная особенность перевода терминов и реалий. Использование специальной терминологии и собственных имен. Грамматические и стилистические проблемы перевода научно-популярного текста.

    отчет по практике, добавлен 29.04.2020

  • Анализ лексических аспектов перевода патентной документации как жанра научно-технических текстов. Анализ штампов и клише, синонимов, многозначных слов, архаизмов и канцеляризмов, имеющихся в контексте патентных документов. Особенности перевода таких слов.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Понятие и стили литературного языка. Общие черты научного стиля, история возникновения и развития, его морфологические и синтаксические черты. Характеристика собственно научного, научно-учебного и научно-популярного подстилей. Лексика научной речи.

    реферат, добавлен 08.12.2014

  • Выявление специфики текстов инструкций высокотехнологичных и широко распространенных устройств на современном этапе их развития. Исследование динамики изменения дискурса инструкции по структурным, стилистическим и коммуникативным особенностям текста.

    статья, добавлен 11.11.2018

  • Основы перевода англоязычных научно-технических текстов. Формирование переводческой стратегии и алгоритма работы переводчика. Перевод терминов, сокращений, неологизмов и транскрибирования с учетом грамматического строя предложения и особенностей лексики.

    статья, добавлен 28.09.2018

  • Учёт грамматических особенностей научно-технического текста в процессе перевода информации переводимого текста с иностранного языка на русский и наоборот. Характерные черты научно-технического текста, его морфологические и синтаксические особенности.

    статья, добавлен 05.09.2018

  • Определение и общая классификация рекламных текстов, выявление их характерных стилистических особенностей. Исследование наиболее частых трудностей, возникающих при переводе рекламных текстов. Подбор примеров из публицистической продукции и сети Интернет.

    курсовая работа, добавлен 23.04.2014

  • Анализ особенностей композиционного строения текстов сертификатов. Отличительные особенности текстов сертификатов соответствия. Организация, семантический потенциал, условия функционирования и принципы формирования структуры текстов сертификатов.

    дипломная работа, добавлен 09.06.2014

  • Парцелляция как общее явление синтаксиса письменной речи и как экспрессивный синтаксический прием в русском и английском языках. Лексические и грамматические особенности перевода, парцеллированные конструкции. Средства усиления изобразительности.

    дипломная работа, добавлен 24.06.2018

  • Стилеобразующие черты научного стиля. Этапы научной деятельности. Формы существования научной речи. Язык символов. Научная графика. Языковые, лексические, морфологические и синтаксические признаки научного стиля. Жанровое многообразие научного стиля речи.

    контрольная работа, добавлен 14.11.2013

  • Изучение подходов к классификации научных стилей. Рассмотрение лексических и стилистических особенностей научно-популярного подстиля. Применение буквального построчного перевода и нахождения прямых соответствий. Виды трансформации при переводе текстов.

    дипломная работа, добавлен 23.12.2019

  • Рассмотрение основных лексических и грамматических приемов перевода научно-технических текстов, литературы, необходимой переводчику в процессе своей деятельности. Рассмотрение примеров к некоторым правилам построения предложений в английском языке.

    сочинение, добавлен 16.02.2019

  • Характеристика буквального, адекватного и вольного переводов. Сущность понятий прагматики текста и реципиента. Основные стилистические особенности научно-технического текста. Способы передачи грамматических форм при переводе англоязычных документов.

    шпаргалка, добавлен 21.05.2014

  • Рассмотрение лингвистических проблем перевода текстов с английского языка на русский. Исследование различий в семантической структуре лексических единиц и в особенностях употребления двух языков переводчику. Особенности перевода специальных текстов.

    статья, добавлен 22.02.2019

  • Результаты сопоставительного исследования особенностей адресации и понимания текста в науке и искусстве. Различия рецептивных программ научного и художественного текстов. Обоснование зависимости сотворчества читателя при актуализации содержания и смысла.

    статья, добавлен 11.12.2018

  • Исследования эволюции и оценка эффективности систем машинного перевода. Рассмотрение возможности перевода научно-технических текстов машинными переводчиками без участия профессионального переводчика. Основные проблемы перевода научно-технического текста.

    дипломная работа, добавлен 23.12.2019

  • Общая характеристика стиля научной прозы. Стилеобразующие основы элементов делового языка. Анализ специфики рекламных текстов. Бизнес-лексика и ее особенности. Лексические и грамматические особенности перевода деловой документации и корреспонденции.

    курсовая работа, добавлен 06.01.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.