Лингвокультурологический компонент в русских, казахских и английских фразеологизмах (на материале пословиц и поговорок, толковых словарей)
Рассмотрение проблематики изучения фразеологизмов. Различия и сходства фразеологических оборотов на русском, казахском и английском языках. Лингвокультурологический компонент в фразеологизмах (на материале пословиц и поговорок, толковых словарей).
Подобные документы
Изучение пословиц, содержащих вербалии, в дискурсах пяти национальных вариантов английского языка: британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского: Синтаксический, семантический, лингвокультурологический аспекты анализа пословиц.
дипломная работа, добавлен 27.10.2017Рассмотрение морфологических, синтаксических и стилистических характеристик русских слов. Виды и назначение лингвистических словарей. Использование толковых словарей для изучения лексической системы языка. Поиск значения многозначного словосочетания.
реферат, добавлен 27.11.2021Пословицы и поговорки, как жанр устного народного творчества. Классификация английских пословиц и поговорок, особенности их перевода и соотношение с русскими эквивалентами. Изучение общности речевой культуры народов, понимание образа их мыслей, характера.
курсовая работа, добавлен 21.09.2013Понятие "русская пословица и поговорка". Воплощение русского характера в русских поговорках и пословицах как носителях русского национального характера. Сравнение русских поговорок с казахскими поговорками. Значение казахских пословиц и поговорок.
реферат, добавлен 05.12.2012Системное исследование ментальных единиц языка в лингвистической науке. Определение периферии и смыслового ядра концепта кот/кошка на материале лексических значений слов и фразеологизмов из толковых словарей и смыслов, выраженных в сказках и колыбельных.
статья, добавлен 18.07.2022Ознакомление с историей паремиологии, как раздела филологии. Исследование пословиц и поговорок метонимического характера, которые являются наименее изученной частью современной паремиологии. Анализ их применения в русском, английском и татарском языках.
статья, добавлен 07.11.2021Лингвокультурологический анализ эстонских пословиц и поговорок. Изучение паремиологического фонда национального языка. Сравнение паремий эстонской фразеологии, посвященных земледелию, охоте и рыбалке. Повышение общей речевой культуры эстонского народа.
статья, добавлен 16.05.2022Исследование эвфемизмов с точки зрения содержащейся в них лингвокультурологической информации. Материалом для исследования послужила авторская картотека эвфемизмов, полученных методом сплошной выборки из толковых словарей английского и немецкого языков.
статья, добавлен 20.04.2022Изучение и анализ наиболее часто употребляемых пословиц и поговорок английского языка. Классификация устного народного творчества. Исследование основных трудностей перевода пословиц и поговорок на русский язык, лингвистических способов их преодоления.
курсовая работа, добавлен 15.04.2015Определение и исследование лингвистического состава "пословиц" и "поговорок" в словарях разных авторов. Взгляд российских фразеологов на место пословиц и поговорок в русском языке. Традиции и гостеприимство в пословицах русского и туркменского народа.
статья, добавлен 24.05.2020Классификация английских и казахских пословиц их происхождение и структурно-семантические особенности. Культурологическая специфика перевода английских пословиц на русский и казахский языки. Использование пословиц при обучении английскому языку в школе.
статья, добавлен 27.05.2022Изучение семантических особенностей фразеологизмов с компонентом "земля" в русском и английском языках. Отличительные черты и особенности русских и английских фразеологических единиц с компонентом "земля", их сравнение по идеографической классификации.
статья, добавлен 25.04.2019Изучение этнокультурного своеобразия испанского языка на материале пословиц. Рассмотрение специфики сочетаемости лексемы ajeno со словами, с которыми оно наиболее часто вступает в коллокацию. Анализ вариантов пословиц, их отличий, причин их существования.
статья, добавлен 17.04.2022Изучение и группирование пословиц и поговорок о здоровом образе жизни. Рассмотрение содержания пословиц и поговорок о крепости и красоте тела, о закаливании, об отказе от вредных привычек, о двигательной активности, о физкультуре и о ценности здоровья.
статья, добавлен 22.04.2019Паремиология как раздел филологии. Лексико-семантическая классификация паремий метонимического характера в трех языках: русском, английском и татарском. Исследование пословиц и поговорок метонимического характера как части современной паремиологии.
статья, добавлен 21.03.2022Семантический анализ английских фразеологических единиц концептосферы "смерть". Оценка семантических группировок, с которыми связано выражение данного концепта на примере английских фразеологических единиц, выбранных из двуязычных и толковых словарей.
статья, добавлен 27.12.2018Семантические особенности понятия "гендер". Причины возникновения гендерных стереотипов в обществе. Взаимодействие языка и культуры внутри языковой личности. Лингвокультурологические особенности гендерных отношений в казахском, немецком и русском языках.
автореферат, добавлен 30.04.2018- 68. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков)
Конститутивные признаки пословиц и афоризмов как лингвокультурных текстов, их формальные и содержательные характеристики. Ценностная специфика пословиц и афоризмов применительно к определенным культурным концептам во французском и русском языках.
автореферат, добавлен 09.11.2010 Анализ семантического и прагматического потенциала пословиц и поговорок. Особенности функционирования и перевода пословиц и поговорок в японской периодической печати. Подходы к определению языкового статуса переводимых пословично-поговорочных выражений.
курсовая работа, добавлен 27.11.2014Проведение исследования проблем взаимодействия языка, мышления и культуры. Связь методики изучения ценностных доминант с понятиями "концепт" и "фрейм". Характеристика закрытых лексических подсистем с минимальным количеством семантических признаков.
статья, добавлен 09.12.2018- 71. Способ образования и перевода сложных слов в английском языке (на материале аналитических статей)
Суть приемов словообразования сложных слов и способов перевода в английском языке. Классификация групп сложных слов и схемы их образования. Изучение моделей сложных слов на материале толковых, энциклопедических, электронных словарей английского языка.
статья, добавлен 20.01.2021 Описание различных выразительных признаков эстонских народных пословиц и поговорок о природе, раскрывающих лингвокультурную специфику языка. Рассмотрение и сравнение паремий эстонского языка, в которых говорится о материальных объектах окружающего мира.
статья, добавлен 16.05.2022Слова, которые обозначают состояние или консистенцию как наибольшая количественная группа. Рассмотрение способов преставления тактильного восприятия в структуре дефиниций, выбранных из 12 толковых словарей русского, украинского и английского языков.
статья, добавлен 23.08.2021Анализ категорий "гуманность" и "гуманизм". Смысловая корреляция феномена гуманности и идеи гуманизма в лингвокультурологическом аспекте. Анализ зарубежных и русских этимологических и толковых словарей, философских и научных трудов в сфере гумманности.
статья, добавлен 23.12.2018Сопоставительный анализ пословиц и фразеологизмов английского и французского языков. Исследование сходства между английской и французской языковых картинах мира. Характеристика пословиц, идиом и крылатых выражений английского и французского народов.
статья, добавлен 10.05.2018