Игра слов в немецких пословицах и поговорках
Характеристика стилистических средств и приемов, встречающихся в немецких пословицах и поговорках, построенных на игре слов. Изучение благозвучности пословиц и поговорок, которой способствуют такие стилистические явления как парономазия и аллитерация.
Подобные документы
Понятие, структура, типы и средства выражения концепта в лингвистике. Концепт "труд" и средства его выражения в немецкой лингвокультуре: семантика концепта по данным лексикографических источников и его отражение в немецких пословицах и поговорках.
курсовая работа, добавлен 25.05.2014Пословицы и поговорки русской и арабской культур, содержащие образы животных. Отождествление в рамках пословиц поведения животных, ставших символами того или иного свойства характера - смелости, трусости, хитрости или отваги с поведением человека.
статья, добавлен 26.01.2017Построение модели реконструкции ассоциативного потенциала русских и немецких слов, являющихся эталонами соответствующих сравнений, выявление общего и специфичного в ассоциативном потенциале сопоставляемых слов-эталонов, установление типов их отношений.
автореферат, добавлен 02.12.2017Культурное содержание зооморфизмов в киргизском языке. Внутренняя структура значений зооморфизмов во фразеологических единицах, пословицах, поговорках, текстах. Лексико-семантический анализ зооморфизмов и их семантико-стилистические особенности.
статья, добавлен 24.12.2020Пословицы и поговорки как образные средства выражения мировосприятия носителей языков. Сопоставление английских и русских пословиц о мужчинах и женщинах. Их анализ со стороны тематического содержания и эмоциональной оценки, их культурные особенности.
курсовая работа, добавлен 15.04.2015Рассмотрение типов семантических структур немецких узуальных и окказиональных экспрессивных сложных слов. Определение статуса окказиональных композитов на основе критериев системности и словарности. Классификация немецких экспрессивных сложных слов.
статья, добавлен 17.12.2018Фольклорная специфика определения пословицы. Трудности перевода английских пословиц и поговорок на русский язык. Правила перевода фразеологизмов в целом и пословиц в частности. Ограничение пословиц от смежных языковых явлений, функции и значение пословиц.
курсовая работа, добавлен 16.10.2017Виды полисемии в зависимости от классификации типов формальных связей значений многозначных слов, такие как радиальный тип полисемии, цепочечная и смешанная полисемия. Исследование явления полисемии на примере немецких интернет-терминов, их виды.
статья, добавлен 16.06.2018Определение и исследование лингвистического состава "пословиц" и "поговорок" в словарях разных авторов. Взгляд российских фразеологов на место пословиц и поговорок в русском языке. Традиции и гостеприимство в пословицах русского и туркменского народа.
статья, добавлен 24.05.2020- 35. Структурно-семантическая организация и коммуникативно-прагматический потенциал в немецких паремиях
Изучение структурно-семантической организации немецких паремий, их коммуникативно-прагматический потенциал. Характеристика стилистических и языковых особенностей немецких паремий. Выявление и определение средств, усиливающих воздействия на реципиента.
статья, добавлен 25.12.2018 Русские и английские фразеологизмы, пословицы и поговорки. Сопоставительное изучение фразеологизмов разных языков. Повышенная вариативность, апплицируемость разнообразных эмоциональных состояний. Лингвокультуремы, выделяемые на основе базовых образов.
курсовая работа, добавлен 09.11.2012Стилистический прием, цель которого создание дополнительного музыкально-мелодического эффекта высказывания. Аллитерация в английском языке. Использование в народных поговорках и в заголовках газет дополнительных эмоциональных оттенков значения слова.
реферат, добавлен 15.11.2014Изучение зооморфных метафор как способа выражения оценочных характеристик человека в аспекте киргизской языковой картины мира. Специфика использования их в различных типах текста. Проявление зооморфного кода в лексике, фразеологии, пословицах, поговорках.
статья, добавлен 14.03.2022Исследование немецких слов, которые вошли и прочно закрепились в русском языке. Определение истоков возникновения немецких заимствований и их роли в русском языке. Анализ примеров таких слов и словосочетаний. Описания языковых особенностей заимствований.
статья, добавлен 22.10.2018Изучение системы сюжетов и жанров фольклора татар. Роль народной афористики в отражении особенностей мировосприятия и художественного отображения явлений действительности в поговорках и пословицах. Вербализация в паремиях низших мифологических существ.
статья, добавлен 30.09.2018Характеристика понятия менталитет и ментальность в разных областях человеческих знаний. Грамматический строй языка и структура мышления. Отражение менталитета и языковой картины мира в национальных лингвоспецифичных концептах, в пословицах и поговорках.
курсовая работа, добавлен 19.12.2011Рассмотрена игра слов, как один из стилистических приемов. Семантическая структура слова и взаимодействие прямых и переносных значений как фактор стиля. Стилистические особенности англоязычной рекламы. Обыгрывание фразеологизмов как разновидность игры.
реферат, добавлен 22.04.2014Особенности выражения семантики причинно-следственных связей в русских пословицах. Природа и предназначение пословиц, традиция оформления устойчивых языковых единиц. Способы эксплицитной и имплицитной вербализации паремий, выделение лексических средств.
статья, добавлен 27.04.2021Причины и пути проникновения немецких заимствований в русский язык. Закономерности фонетико-морфологической и других модификаций немецких заимствований в звуковом строе русского языка. Смысловое содержание слов в языке-передатчике и языке-преемнике.
автореферат, добавлен 30.04.2018Анализ ведущих концептов, нашедших отражение в изученных пословицах: "женщина", "мужчина", "любовь". Общая характеристика примеров французских и бельгийских пословиц. Рассмотрение исследований, связанных с изучением национальной языковой картины мира.
статья, добавлен 27.04.2021Специфика состояния гендерных исследований в лингвистике на современном этапе, предпосылки предубеждений ученых к данному подходу в языкознании. Тематические группы английских и русских пословиц о женщине, сравнительный анализ ее образа в пословицах.
курсовая работа, добавлен 15.02.2012Исследование пословиц как не самой обширной, но характерной части фольклорного наследия народа. Анализ пословиц и поговорок русского и английского языков. Изучение влияния пословиц и поговорок на неповторимое своеобразие и особую выразительность речи.
статья, добавлен 28.01.2019Определение пословицы как короткой притчи, приговора и поучения. Русские пословицы и поговорки о трудолюбии, бедности и богатстве. Роль религиозного мировоззрения в формировании нации. Национальный характер англичан: чопорность, сарказм, ирония.
реферат, добавлен 24.02.2014Личные имена, употребляемые в обобщенном значении, очень близком к значению местоимений. Основные имена, которые сочетаются с качественными прилагательными и становятся эквивалентом нарицательного имени. Русские пословицы и поговорки с именем Макар.
статья, добавлен 02.10.2018Анализ взаимодействия языковых и неязыковых знаний об уме, его квалификация как счастья или горя в русской когнитивной картине мире. Исследование факторов, мотивирующих концептуализацию и ее изменение. Ум и глупость в русских пословицах и поговорках.
статья, добавлен 12.12.2018