До питання правопису чужомовних власних назв: ще раз про концептуальний підхід та головні принципи

Відмінності між засвоєними запозиченнями (загальні назви чужомовного походження і географічні назви, засвоєні українською мовою) та незасвоєними чужомовними власними назвами (антропонімами й топонімами), які не підлягають адаптації. Їх обґрунтування.

Подобные документы

  • Основні труднощі перекладу назв військових структур (ергонімів) у процесі взаємодії та військового співробітництва з країнами Північноатлантичного альянсу. Системний підхід до перекладу українською військових назв франкомовних та румуномовних держав.

    дипломная работа, добавлен 16.07.2012

  • Досліджено загальні назви одягу, що побутують на території Підгаєччини Тернопільської області. Кожне з найменувань, що зафіксоване у говірках Підгаєччини охарактеризовано за певними параметрами: з’ясовано семантику лексем, пвстановлено походження лексеми.

    статья, добавлен 18.05.2022

  • Огляд провідних поглядів вчених, які склалися стосовно власних назв (на прикладі англійської мови) з точки зору філософських та лінгвістичних постулатів. Власні назви, які перейшли в категорію загальних, категорії іменників в різних мовних групах.

    статья, добавлен 18.09.2023

  • Аналіз старочеської антропонімії з погляду її походження. Дослідження хронології та закріплення іншомовних власних особових назв у чеському мовному середовищі ХІ-XIV століть. Питома вага імен різного генезису в діахронії. Типи запозичених антропонімів.

    статья, добавлен 22.04.2018

  • Поняття власних назв та їх різновиди, загальні проблеми їх відображення в перекладі та лексикографії, принципи і способи реалізації даного процесу. Особливості відтворення перських власних назв на українську мову на матеріалі науково-популярного тексту.

    курсовая работа, добавлен 07.07.2017

  • Лексико-семантичний аналіз топонімів і антропонімів тюркського походження, зафіксованих на території колишнього Зіньківського повіту. Встановлення зв'язку власних назв із позамовними чинниками. Тюркський вплив на формування топонімікону і антронімікону.

    статья, добавлен 27.10.2016

  • Дослідження деяких особливостей назв і функцій англійських фільмів. Характеристика, принципи та стратегії їх перекладу українською мовою. Використання перекладачами методів транслітерації, дослівного перекладу, трансформації і довільного перекладу.

    статья, добавлен 04.03.2023

  • Топоніми або географічні назви як важливі лінгвістичні джерела. Унікальна топонімічна система назв, що має українська земля, яка увібрала в себе мовні елементи величезної кількості народів, що мешкали у різні історичні часи. Слова іншомовного походження.

    реферат, добавлен 04.05.2017

  • Особливості перенесення назв риб (іхтіонімів) на власні назви (оніми) в англійській, французькій та українській мовах. Іхтіоніми як джерело утворення двох видів онімів - антропонімів (власних назв людей) та топонімів (найменувань географічних об’єктів).

    статья, добавлен 19.09.2017

  • Описання та особливості перекладу назв американських та англійських кінофільмів українською мовою, формування комплексної системи теоретичних та практичних знань, а також визначення способів перекладу назв фільмів з англійської мови українською.

    статья, добавлен 20.10.2022

  • Етимологія як учення про походження й минулі етапи розвитку слів та морфем певної мови. Способи словотвору. Роль афіксів для утворення іменників на позначення назв жителів певного населеного пункту. Етимологічний словник, походження назви "Україна".

    контрольная работа, добавлен 25.10.2010

  • Характеристика функціонування власних назв у мемному контексті. Власні назви як органічна частина культурного фону. Відображення во власних назвах в мемоплексах реакції суспільства під час глобальної пандемії. Дослідження їх онімних компонентів.

    статья, добавлен 19.11.2023

  • Висвітлено питання щодо лінгвокультурних особливостей канадського англомовного дискурсу. Комплексний підхід до аналізу перекладу роману М. Етвуд "Сліпий убивця" українською мовою на предмет окреслення ступеня прагматичної адаптації його перекладу.

    статья, добавлен 09.08.2021

  • Аналіз основних підходів вітчизняної ономасіології до вивчення власних назв. Визначення класифікації артіонімів як одиниць ономастичної системи. Типологічна структурна класифікація найменувань писанок. Позначення назв писанок в українській мові.

    статья, добавлен 12.04.2018

  • Дослідження частотності вживання окремих видів українських власних назв в англійських газетно-журнальних текстах. Аналіз способів їх перекладу. Визначення особливостей способів відтворення окремо кожного виду українських онімів англійською мовою.

    курсовая работа, добавлен 16.03.2014

  • Вивчення головних текстів "Велесової книги". Розгляд найбільш уживаних та важливих для текстового змісту онімів. Найменування князів (Кий, Щек, Хорив, Аскольд, Дір та Рюрик) і походження назви Києва. Історико-лінгвістичне дослідження власних назв.

    статья, добавлен 12.04.2017

  • Походження назви села Виповзів, незважаючи на його простоту є не таким однозначним. Смисл апелятива, що утворює остову ойконіма, зрозумілий, проте втрата мотиваційної складової з плином часу призвела до виникнення цілого ряду версій його онімізації.

    статья, добавлен 23.10.2023

  • Виділення типів метафоризації залежно від джерела: переосмислення слів за подібністю форми, розміру, розташування частин; перенесення назви за подібністю якості та ознаки; перенесення значення за подібністю функцій; перехід власних назв у загальні.

    статья, добавлен 21.04.2020

  • Досліджено стратегії перекладу франкомовних назв кінофільмів українською мовою. Проблеми та труднощі перекладу. Основні помилки, які виникають під час перекладу назв фільмів. Порівняльно-зіставний аналіз оригінальних назв і їх українських еквівалентів.

    статья, добавлен 19.01.2023

  • Сучасні гіпотези стосовно етимології назви міста Бобринець, районного центру Кіровоградської області. Дослідження історичних хронік, списків поселень та картографічних джерел XVIII–XIX століть, які засвідчують відгідронімне походження ойконіма Бобринець.

    статья, добавлен 13.10.2016

  • Вивчення праць Івана Огієнка, в яких розглядаються фольклорні, міфологічні й архетипові засади та головні принципи, необхідні для сучасного дослідження семантики назви "Україна". Ознайомлення з орнітоморфними репрезентаціями досліджуваних морфем.

    статья, добавлен 15.02.2018

  • Аналіз найменувань житлових комплексів столиці України, з'ясування їхнього походження, розгляд основних принципів і мотивів номінації. Характеристика структури та словотвірних особливостей назв житлових комплексів міста, номінативного типу прагматонімів.

    статья, добавлен 19.12.2021

  • Номінація різних явищ матеріальної культури як предмет лінгвістичного опису. Структурна організація та принципи номінації предметів посуду в українській літературній мові. Дериваційна система назв посуду. Складні іменники – назви предметів посуду.

    автореферат, добавлен 15.07.2014

  • Екстралінгвістичний компонент фахової компетентності перекладача. Порівняння передачі географічних назв у найвідоміших повних перекладах Біблії українською мовою, встановлення збігів, розбіжностей, вірогідних мотивів прийняття перекладацьких рішень.

    статья, добавлен 22.04.2024

  • Характеристики й особливості функціонування власних назв у американських мультфільмах 2012-2013 років та способи їх відтворення в українських і німецьких перекладах. Рекомендації щодо адекватного відтворення власних назв з урахуванням цільової аудиторії.

    сочинение, добавлен 08.10.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.