Соціокультурний компонент перекладацької компетенції
Висвітлення проблеми формування соціокультурного компоненту перекладацької компетенції підготовки сучасних перекладачів. Приділення особливої уваги фоновим знанням та семантично-забарвленій термінології, які є важливою передумовою навчання перекладачів.
Подобные документы
Характеристика особливостей розвитку іншомовної комунікативної компетенції студентів, аналіз її змісту та структури. Аналіз основних аспектів походження й застосування іншомовної комунікативної компетенції у студентів вищих технічних навчальних закладів.
статья, добавлен 01.12.2017Порушується питання особливостей роботи перекладача з юридичними документами, тонкощів їх перекладу. Досліджено труднощі юридичного перекладу, що вимагає від перекладачів особливої точності та глибоких знань, не лише у перекладі, а і в юриспруденції.
статья, добавлен 29.01.2023Проблема формування англомовної соціокультурної компетенції майбутніх учителів англійської мови засобами прецедентних текстів. Підходи до трактування поняття соціокультурної компетенції та визначення категорії прецедентного тексту в українському дискурсі.
статья, добавлен 03.02.2018Висвітлення засад теорії фасцинації, дотичної до формування особистості усного перекладача та розвитку його професійної компетентності. Принципи фасцинації діяльності усного перекладача, доведення ролф фасцинації у перекладі, в усному перекладацькому проц
статья, добавлен 06.07.2023- 105. Проблеми перекладу стверджувальних маркерів (як один зі складників навчання здобувачів вищої освіти)
З'ясування основних труднощів, що виникають у процесі вивчення перекладацької еквівалентності та новітніх аспектів перекладу художніх текстів. Обґрунтування необхідності студіювання явища згоди в діалогічній єдності у функції реагувального акту.
статья, добавлен 04.03.2023 Теоретичний та практичний матеріал використання інтерактивних прийомів та методів як одного з напрямків удосконалення навчального процесу та розвитку комунікативної компетенції при вивченні англійської мови студентами. Поняття інтерактивного навчання.
статья, добавлен 05.03.2019Роль кваліфікованої перекладацької діяльності в сучасних умовах. Аналіз словникового складу фахового німецькомовного тексту з дидактики та методики навчання німецької мови. Специфіка побудови фахового тексту та особливості полісемічності фахової лексики.
статья, добавлен 20.07.2018Роль кваліфікованої перекладацької діяльності в сучасних умовах. Аналіз словникового складу фахового німецькомовного тексту з дидактики та методики навчання німецької мови. Аналіз словотвірної моделі складних фахових слів та особливостей їх перекладу.
статья, добавлен 30.08.2018Дослідження поглядів Івана Огієнка на формування української національної термінології. Ознаки терміна у відображені у працях вченого. Вимоги до наукових термінів, які ставив І. Огієнко. Значення сталості термінології. Формування спортової термінології.
статья, добавлен 15.02.2018Виявлення лінгвокогнітивних особливостей функціонування концепту "багатство" у англосаксонській міфопоетичній картині світу. Приділення особливої уваги аналізу структури представлення досліджуваного концепту за допомогою пропозицій, фреймів, сіток.
статья, добавлен 19.10.2010Висвітлення історії формування термінології словосполучення як фрагменту терміносистеми українського синтаксису у вітчизняному мовознавстві. Внесок українських граматистів у розвиток синтаксичної термінології, починаючи з другої половини ХІХ століття.
статья, добавлен 08.02.2019Труднощі й особливості перекладу юридичних документів, що вимагає від перекладачів особливої точності, глибоких знань, оскільки це все є для них одним із найскладніших завдань. Причини актуальності питань контрастивного аналізу мов у правовій сфері.
статья, добавлен 13.07.2017Розглянуто усний послідовний переклад як різновид усного перекладу, описано його характеристики та досліджено особливості його навчання. Визначено навички й уміння, необхідні для успішного здійснення перекладу, види вправ для їх формування та розвитку.
статья, добавлен 23.02.2021Специфіка навчання професійного діалогічного мовлення студентів технічних навчальних закладів. Засвоєння майбутніми інженерами фахової термінології як невід’ємного складника функціональної компетенції. Створення методичних моделей професійного діалогу.
статья, добавлен 05.03.2018Аналіз факторів впливу на мовну особистість в іншомовному середовищі, компоненти її формування. Структура комунікативної компетенції мовної особистості. Основні функції комунікації. Сутність лінгвістичної, соціокультурної, дискурсивної компетенції.
статья, добавлен 26.08.2012Особливості навчання англомовної бізнес-телефонії. Визначення цілей та технології навчання бізнес-телефонії для іншомовного ділового спілкування. Загальнодидактичні принципи, на основі яких здійснюється формування мовленнєвої компетенції в аудіюванні.
статья, добавлен 17.11.2013Висвітлення змісту рольової гри і обгрунтування важливості її використання на заняттях з іноземної мови з метою формування комунікативних навичок студентів. Підготовка бакалаврів-філологів до використання інтерактивних технологій у професійній діяльності.
статья, добавлен 15.11.2021Поняття про метод навчання у сучасній педагогічній літературі. Програмові вимоги до навчання іноземної мови на середньому рівні. Процесу формування мовленнєвої компетенції учнів, комунікативний метод, проектна методика на уроках англійської мови.
курсовая работа, добавлен 16.12.2010Висвітлено особливості перекладацької діяльності у сфері юриспруденції крізь аспект використання англійської та української мов. Визначено актуальність досліджуваної теми звертаючи увагу на сучасний стан суспільного і політичного розвитку держави.
статья, добавлен 05.03.2023Дослідження теоретичних аспектів навчання англомовної фонетичної компетенції. Розгляд передумов успішного навчання фонетичного матеріалу, формування слухо-вимовних і ритміко-інтонаційних навичок, тобто, вміння слухати і чути, розвиток фонематичного слуху.
статья, добавлен 10.11.2022Дослідження локалізації відеоігор як нової професійної сфери та галузі перекладу. Вивчення принципів, стратегій та особливостей роботи перекладачів і локалізаторів. Аналіз внутрішньоігрової термінології, інтертекстуальності та форми передачі інформації.
статья, добавлен 17.05.2022Характеристика країнознавчої аспектизації у викладанні української мови як іноземної, яка здійснюється як процес формування країнознавчої компетенції студентів-іноземців. Головна особливість становлення комунікативних умінь в різних сферах спілкування.
статья, добавлен 24.05.2020Формування економічної термінології на національній основі. Комплексний аналіз типів лексичного запозичення, загальних рис, що визначають суть терміна як лексичної одиниці спеціального, обмеженого функціонування, зосередження уваги на термінах-стандартах.
статья, добавлен 09.02.2023Дослідження можливості використання лінгво-культурологічного підходу в процесі формування комунікативної компетенції майбутніх учителів іноземних мов. Поняття "комунікативна компетенція", її структура. Комунікативна компетенція фахівця з іноземних мов.
статья, добавлен 24.01.2022Структура навчального модуля та переваги запропонованого розподілу аудіо-візуальних зразків для навчання усного послідовного перекладу. Принцип автономності студентів. Реалізація моделі організації навчального процесу в умовах кредитно-модульної системи.
статья, добавлен 23.08.2018